Netuctové filmy (nejen) na DVD

Andrej Rublev

zóna - hlavní strana

ZÓNARECENZETEXTYSHOPYKONTAKT

zóna - hlavní strana

úvodem

OVLÁDÁNÍ
Zpět na hlavní stránku se z této podstránky dostanete kliknutím na odkaz "zpět na hlavní stránku", který je umístěn úplně dole pod poslední zprávou, popřípadě tady:

zpět na hlavní stránku

 

 
Technická poznámka ke starším zprávám
Všechny starší zprávy jsou ponechány v původním znění, tedy v té podobě, ve které byly poprvé otištěny. Odstraněny byly pouze pravidelné týdenní "televizní tipy", pro jejichž archivaci není důvod.

     Ludva a spol.
     Ocituji-li jednu z proslulých vět Josefa Šebánka, nebudete jistě na pochybách, z kterého snímku pochází: "Ludvo, jestli si ten fotbal nevybojuješ, tak seš u mě mrtvej muž!" A protože na Zóně nepíšu o žádném filmu bezdůvodně, je vám už jistě jasné, jakou "stříbrnou placku" Centrum českého videa (alias Bonton) právě chystá... Ecce homo Homolka (1969), výtečný druhý celovečerní snímek Jaroslava Papouška (v té době čerstvého "pohrobka" rozpadlé skvělé scénáristicko-režisérské trojice Forman-Passer-Papoušek), je natolik notoricky znám, že nebudu plýtvat vaším "čtenářským" časem a doplním jen nezbytné technické a termínové údaje. Film bude na DVD přepsán v původním kinoformátu 1,37:1 (tedy "televizní" 4:3), k dispozici bude původní mono a zřejmě i up-mix do DD 5.1 a bonusová výbava bude obdobná jako u dalších českých filmů z produkce CČV (tedy několik vzpomínkových rozhovorů, filmografie tvůrců a pravděpodobně i fotogalerie). A to nejdůležitější nakonec - disk s filmem Ecce homo Homolka by na pulty měl dorazit v květnové bontonské várce, pravděpodobně za standardních 550 korun pultové ceny. (otištěno 23.3. 2004)

     Hitchcockiáda
     Uvědomil jsem si, že jsem zde ještě detailněji nevysvětloval situaci kolem filmů Alfreda Hitchcocka v souvislosti s možností jejich DVD-vydání s českou jazykovou podporou... Necháme-li stranou komplikovanější situaci ohledně jeho starších snímků a vezmeme za mezník rok 1954, tedy skvělý film Okno do dvora (Rear Window), můžeme jednoduše konstatovat, že celoevropská videopráva na všechny Hitchcockovy filmy natočené po tomto datu patří dílem třem "majors", kterým v českém vydání - myslím "autorskoprávně" - vůbec nic nebrání (obrazně řečeno, stačí jen k již hotovým masterům doplnit české titulky, vylisovat disky a začít prodávat). Konkrétně - Paramount, jehož "vlastnictví" se omezuje na jediný titul (Chyťte zloděje), ho s českou podporou již vydal a totéž platí i pro Warnery, kteří v jednom případě (Na sever Severozápadní linkou) tuzemskou edici "splnili" již dávno a ve druhém (Nepravý muž) jí chystají na podzim. Evropská práva na zbylých jedenáct Hitchcockových filmů z tohoto období, ve valné většině jeho vůbec nejslavnějších - Okno do dvora, Potíže s Harrym, Muž, který věděl příliš mnoho, Vertigo, Psycho, Ptáci, Marnie, Roztržená opona, Topaz, Zuřivost a Rodinný úklad - drží společnost Universal, která také všechny tyto snímky v hlavních evropských destinacích již dvakrát vydala, a to jak jednotlivě, tak v podobě sady The Hitchcock Collection (pro úplnost: je v ní kromě jmenovaných jedenácti i dalších šest starších režisérových filmů). Z této jedenáctky se česky titulkovaného DVD-vydání ale bohužel před lety dočkalo jen Vertigo (1958), navíc disk byl před více než rokem stažen z tuzemské distribuce a momentálně ho lze získat jen na zahraničních e-shopech (česká podpora je na většině evropských mutací). Společnost Universal má i svou pražskou pobočku, její podíl na popsané situaci je ale mizivý - jednak vznikla teprve před rokem, a hlavně, u majors to obvykle chodí tak, že hlas lokálních poboček je jen "poradní" a hlavní slovo má samozřejmě firemní centrála. Nechám-li stranou "hlas srdce", přející si kompletní tuzemskou edici zmiňovaných filmů, myslím, že pro můj docela optimistický pohled do hitchcockovské budoucnosti naštěstí hovoří i "hlas rozumu" - že přinejmenším několik režisérových titulů (Ptáci, Okno do dvora, Marnie, Psycho aj.) by se bezproblémově v tuzemsku slušně prodávalo totiž dokáže odhadnout i laik, natož marketingoví stratégové Universalu... A co se tedy v dohledné době chystá? Universal se již netají tím, že po prázdninách u nás vyjde s českými titulky Hitchcockův kmenový titul Psycho (1960) a v zatím neupřesněném termínu i reedice Vertiga (1958), o edicích dalších režisérových filmů s CZ podporou se právě rozhoduje a vypadá to prý docela nadějně. Držme palce! (otištěno 22.3. 2004)

     Společnost mrtvých námořníků
     Některé žerty jsou opravdu jasnozřivé, a tady je příklad - jeden z amerických recenzentů navrhl těsně po premiéře přejmenovat film Ridleyho Scotta Bílá smršť (White Squall, 1996) na Společnost mrtvých námořníků, v jasném odkazu na spřízněnost Scottova opusu s Weirovou Společností mrtvých básníků, aniž by tenkrát i jen mohl tušit, že i Weir pár let poté natočí čistokrevný "námořnický" film (Master & Commander)... Recenzentův postřeh byl ale přesný, protože Scottova Bílá smršť skutečně na Weirův "básnický" opus v mnohém upomíná - adolescentními chlapeckými hrdiny, kultivovaností vyprávění, a především idealizovaným, téměř "rychlošípovským" způsobem uchopení tématu. Bílá smršť, inspirovaná skutečným příběhem plavby jachty Albatros, kdy se v roce 1960 vydalo 13 chlapců na roční plavbu Karibským mořem pod vedením zkušeného kapitána Skippera (Jeff Bridges), samozřejmě nepatří ke Scottovým "zásadním" dílům, dodnes ale zaujme přinejmenším působivou kamerou (Hugh Johnson) a sugestivně nasnímanou sekvencí ničivé bouře. Film se zatím v Evropě dočkal jen několika velmi odbytých lokálních DVD-edic (například britské vydání má obraz ořízlý do 4:3, na německém chybí anglický zvuk apod.) a tím víc potěší, že tuzemská edice, chystaná na duben společností Intersonic, nabídne film v autentické podobě - tedy ve widescreenu 2,35:1 a anglickém 5.1 s českými titulky (na disku bude zřejmě i český dabing z původní edice na VHS). (otištěno 21.3. 2004)

     Jednou větou
     V Americe včera s dvoudenním zpožděním proti původně ohlášenému termínu vyšlo Kladivo na čarodějnice (Witches´ Hammer, 1969) Otakara Vávry, připravené společností Facets. Recenzi disku na Zóně ("po doručení") po zkušenosti s Jirešovou Valerií a týdnem divů raději neslibuji - tu už mám doma měsíc a stále jsem se k textu o ní ("na vlastní oči") nedostal. l Na pultech již leží dvě březnová čísla časopisů s nepřehlédnutelnými DVD-přílohami - měsíčník DiViDi nabízí snímek Kdo chce zabít Jessii v originálním widescreenu 2,35:1 (i leckteří filmoví znalci takto film nikdy neviděli, protože drtivá většina kopií byla "ořezaných"), Svět DVD pak kontruje Clooneyho snímkem Milujte svého zabijáka (2003), v němž novopečený režisér předvádí, že si při svém hereckém expozé ve filmech bratří Coenů či Stevena Soderbergha našel čas i na důkladné "šmírování" svých vzorů při práci na place. l O cause Slaměný klobouk jsem se tady již několikrát zmiňoval, "slyšte" tedy konečný verdikt - disk, chystaný Centrem českého videa (alias Bontonem), nakonec opravdu vypadl z edičního plánu DVD-příloh měsíčníku DiViDi (v němž byl ohlašován na jaro 2005) a za pár dní půjde přímo do prodeje za pultovou cenu 550 Kč. l Mimochodem, už z několika míst jsem byl taktně upozorněn, zda vím, že měsíčník DiViDi "opisuje" ze Zóny články (do sekce krátkých zpráv v úvodu časopisu). Věc se má jinak a zapomeňte na ošklivá podezření - šéfredaktor DiViDi se mě kdysi slušně zeptal, zda mohou texty ze Zóny přetiskovat a já proti tomu nic neměl (se zdůvodněním, že drtivá většina informací na Zóně stejně pochází z "otevřených zdrojů" a nemám tedy na ně žádné nárokové právo). Cítím ale potřebu dodat, že na podobu, v jaké jsou texty v DiViDi publikovány (krácení, úpravy atd.), nemám sebemenší vliv - jaké texty byly vybrány a jak s nimi bylo naloženo se - stejně jako vy - dozvím až ve chvíli, když si časopis přinesu z trafiky. (otištěno 19.3. 2004)

     Propustka (k večeři)
     Dva filmy, které se právě dočkaly tuzemské DVD-edice, jsem do jedné zprávy spojil jen na základě velmi volné "příbuznosti" - oba jsou francouzské, a oba vydává společnost HCE... Režisér několika nezapomenutelných snímků Bertrand Tavernier je sice již za svým tvůrčím zenitem, přesto ale edice jeho (s Truffautovým Posledním metrem často srovnávaného) filmu Propustka (Laissez-Passer, 2002) jistě leckoho potěší, už jen kvůli tématu - neokázalá a kultivovaná rozmáchlá freska (metráž 170 minut) o osudech francouzských filmařů v okupované válečné Francii totiž vznikla na základě autobiografie Jean-Devaivrea a Jacques Gamblin si za herecký výkon v ní odnesl Stříbrného medvěda z předloňského Berlinale (film se v létě 2002 mihnul i v českých kinech). Druhý snímek, Blbec k večeři (Le Dinner de cons, 1998) Francise Vebera, je typickou konverzační komedií a ve svém žánru představuje špičkový produkt - vycizelovanosti scénáře samozřejmě prospěl fakt, že jde o zfilmovanou divadelní hru (mimochodem, film se před pár týdny objevil na ČT 2 v cyklu Evropský film). Provedení obou disků je téměř totožné - oba jsou přepsány anamorfně v původním widescreenu 2,35:1 (kvalita obrazového přepisu je v obou případech velmi slušná), oba mají "typickou" zvukovou výbavu (tedy francouzské 5.1, české titulky a také český dabing) a oba fakticky nulovou bonusovou výbavu (pouze trailer, u Veberova filmu též fotogalerie). (otištěno 18.3. 2004)

     Monstra přicházejí
     Dva roky po zahraničním vydání konečně Universal doveze na tuzemský trh naráz všech osm disků z takzvané Classic Monster Collection, která představuje nejslavnější klasické horory z firemního archivu (a v případě některých z nich možná i vůbec nejklasičtější horory v celých dějinách kinematografie). Sice jsem zde v minulosti o celém kompletu již několikrát psal, přesto nezaškodí zopakovat, že jde o 3 filmy Jamese Whalea - Frankenstein (1931), Neviditelný muž (The Invisible Man, 1933) a Frankensteinova nevěsta (Bride of Frankenstein, 1935), dále je v sadě Dracula (1931) Toda Browninga, Mumie (The Mummy, 1932) Karla Freunda, Příšera z černé laguny (Creature From The Black Lagoon, 1954) Williama Allanda a dva filmy George Waggnera, Vlkodlak (The Wolf Man, 1941) a Fantóm opery (Phantom of the Opera, 1943). Technicky velmi slušně připravená edice je pozoruhodná i tím, že filmy je možné spustit i s velezajímavým komentářem filmového historika, který je na všech discích opatřen i českými titulky. Všech osm disků, které se dosud daly v provedení s českou podporou koupit jen na e-shopech v Austrálii, Velké Británii či Maďarsku (na jiných mutacích CZ podpora absentuje), by se mělo v tuzemské distribuci (prostřednictvím Bontonu) objevit v květnu. (otištěno 17.3. 2004)

     Honecker forever!
     Nestihli-li jste si zajít do kina na - alespoň podle hromady cen a kritické odezvy - loňský evropský film číslo jedna, už se vám to snad ani nevyplatí. "Ostalgická" komedie Wolfganga Beckera Good bye, Lenin! (2003), v tuzemských kinech stylově premiérovaná loni 17. listopadu, totiž momentálně prochází "digitální přípravou", aby se díky společnosti HCE v podobě dvojdisku v dubnu dočkala tuzemského DVD-vydání (půjde o ryze českou mutaci, takže pátrání po přítomnosti českých titulků na jakékoli jiné evropské edici je zhola zbytečné). Film bude na disk přepsán anamorfně v originálním kinoformátu 1,85:1 a s německým zvukem DD 5.1, tuzemská jazyková lokalizace bude "totální" (tedy vedle českých titulků i 5.1 dabing) a zřejmě nebude scházet ani možnost pustit si film s režisérovým komentářem. Druhý - bonusový - disk tentokrát nebude "do počtu" (jak bylo vyčítáno jiným dvojdiskovým edicím HCE, naposledy např. Hrdinovi), ale měl by nabídnout cca dvě hodiny česky otitulkovaných obrazových materiálů. Prim mezi nimi hraje sedmdesátiminutový "film o filmu", k nepřehlédnutí ale jistě je i 23 minut nepoužitých scén a prý výtečná fotogalerie - podoba bonusů se ale ještě dolaďuje a "ve hře" je stále ještě i několik dalších kratších dokumentů o technických aspektech natáčení. (otištěno 16.3. 2004)

     Opravená darebácká edice
     Zřejmě si ještě vzpomenete na proslulou "černou sérii" společnosti HCE, tedy sadu disků, s nimiž před dvěma lety zahájila své působení na tuzemském vydavatelském trhu (do té doby se její DVD-angažmá omezovalo pouze na distribuci titulů Paramountu). Ono pejorativní označení si tyto rané tituly (Arizona Dream, Prokletí žlutozeleného škorpióna, Darebáčci, Amores perros, Ran, Lovec jelenů aj.) vysloužily díky "realizaci" všech hlavních nectností, které může nekvalitní disk mít - tedy použitím pouze dabingu s absencí českých titulků, ořezem obrazového formátu do 4:3 (díky použití masteru pro VHS-vydání) a ve šťastnějším případě, kdy přece jen došlo na widescreen, užitím letterboxového přepisu, navíc ve velmi sporné technické kvalitě. Dalším společným rysem disků z "černé série", byť ve vztahu k výše jmenovaným fatálním prohřeškům proti "dobrému vkusu" už přehlédnutelnějším, byla i absence jakýchkoli bonusových materiálů. Náprava přišla až po dvou letech, a to z nečekané strany. K některým z těchto titulů se totiž vrátil měsíčník Svět DVD, který většinu svých DVD-příloh "vyzobává" právě z databanky HCE - a slouží mu ke cti, že mechanicky nepřejímá mastery původních edic, ale podrobuje škody, napáchané na dobrém DVD-vkusu, důstojné opravě. Vzpomeňme na loni rekonstruovanou edici Lovce jelenů či Muže na Měsíci (toho původně - nepřítomností titulků - "nezprasila" společnost HCE, nýbrž Intersonic), v březnovém čísle (mělo by se na stáncích objevit 19. března) vychází Clooneyho Milujte svého zabijáka a momentálně již probíhají přípravy dalšího "opraveného" titulu, Darebáčků Woodyho Allena. Právě Darebáčkům (Small Time Crooks, 1999) se v původní edici dostalo obzvlášť krutého zacházení - snímek pozbyl jak původního obrazového formátu (1,85:1), tak skvělých kinotitulků Dany Hábové, takže DVD se od totožně vyvedené dabované videokazety lišilo opravdu jen tloušťkou krabičky... Připravovaná edice oba nedostatky nahradí (anamorfní widescreen 1,85:1, titulky), film se navíc objeví i v technicky nově připraveném přepisu a s alespoň minimálním bonusovým materiálem (chudičká ovšem byla všechna evropská vydání Darebáčků, obvykle byl jediným extra-materiálem krátký rozhovor s Allenem). Kdyby si redakce Světa DVD stejným způsobem časem vzpomněla i na další "pokažený" allenovský přepis, výtečné Prokletí žlutozeleného škorpióna, či nedejbože na Kusturicův majstrštyk Arizona Dream, bylo by mé štěstí úplné... (otištěno 15.3. 2004)

     Daleko k informacím
     Přiznám se, že marketingovou strategii společnosti SPI nechápu - jakoby totiž programově chtěla svou DVD-produkci před tuzemskými zájemci co nejdokonaleji utajit. Ve filmových časopisech téměř neinzeruje, informace o jejích titulech se neobjevují v bulletinu DVD & Video bonus (což je jediná tuzemská jakžtakž souhrnná informace o měsíčních DVD-novinkách, objevující se coby příloha Týdeníku Televize a kromě toho zdarma rozdávaná ve většině videopůjčoven) a její webové stránky byly "ve věci" DVD naposledy aktualizovány loni na začátku prosince. Není pak výjimečná taková situace, že i lidé, kteří se ve "světě" DVD poměrně slušně orientují, se o existenci některého disku z produkce SPI dozvědí až ve chvíli, kdy na něj náhodou narazí ve videopůjčovně... Výše popsaný způsob "utajení" dokonale padne i na nejnovější firemní disk, který se v půjčovnách objevil v tomto týdnu - film Todda Haynese Daleko do nebe (Far from Heaven, 2002), v českých kinech premiérovaný loni v srpnu. Stylově dokonale realizovaná variace na hollywoodská technicolorová melodramata padesátých let (rozcestník na recenze najdete mj. tady) s Julianne Mooreovou a Dennisem Quaidem v titulních rolích posbírala čtyři oscarové nominace a za vidění stojí už jen kvůli mistrovské "impresionistické" kameře Edwarda Lachmana a hudbě Elmera Bernsteina. Vydavatel ji na disk "vyslal" v anamorfním widescreenu 1,85:1, s obvyklou možností volby mezi originálním zvukem s titulky a českým dabingem a též s tradiční "blokací" pro videopůjčovny, v nichž je disk k nalezení s několikatýdenním předstihem před uvedením do prodeje. (otištěno 14.3. 2004)

     Return of the... (chicken)
     Zatím jediný DVD-zástupce tvorby famózního výtvarníka Nicka Parka s českou jazykovou podporou, celovečerní snímek Slepičí úlet (Chicken Run, 2000), se před třemi lety na tuzemských pultech příliš neohřál. Dovezená várka disků zmizela z většiny obchodů i shopů během pár týdnů a definitivní tečku za jeho tuzemským "osudem" udělalo paušální stažení všech disků Universalu z českého trhu v souvislosti s osamostatněním tuzemského firemního zastoupení v loňském roce (o tomto kroku jsem na Zóně psal podrobně již několikrát). Všechny ty, kteří se disk marně pokoušeli získat, tak doufám potěší informace o "návratu krále" (pardon, slepic), k němuž dojde pravděpodobně již během dubna, kdy Universal zamýšlí v tuzemsku vydat disk v obsahově zcela nezměněné reedici. Termín "nezměněné" bohužel znamená, že i tentokrát se Slepičího úletu dočkáme jen ve verzi bez českých titulků, a jen slabou náplastí je konstatování, že český 2.0 dabing je docela slušné kvality... Disk s anglickým zvukem DD 5.1 (titulky jsou na disku jen anglické a turecké) a s anamorfním obrazem 1,85:1 též nabízí slušnou řádku (do češtiny bohužel nelokalizovaných) bonusů, v čele s dvěma zajímavými dokumenty o okolnostech přípravy a realizace snímku. Nebyl by to ovšem Universal, kdyby tuzemské uvedení snímku přece jen na poslední chvíli nezkomplikoval - Slepičí úlet totiž nepůjde do prodeje samostatně, ale jen v podobě dvojpacku spolu s dalším výborným "animákem" Mravenec Z (AntZ, 1998), taktéž z produkce studia DreamWorks, který je "jazykově" podobně postižen (ti, kteří nevládnou angličtinou, si tak nevychutnají namluvení hlavní postavy Woodym Allenem, protože díky absenci titulků jim nezbyde než vzít zavděk českým 2.0 dabingem). A aby byla "animovaná" informace úplná - dvojpack Slepičí úlet/Mravenec Z doprovodí v cestě na tuzemské pulty i druhý "dreamworksový" dvojbalík, poskládaný z (opět jen dabovaných) filmů Král snů (Joseph - King of Dreams, 2000) a Princ egyptský (The Prince of Egypt, 1998). (otištěno 12.3. 2004)

     Bontonský duben
     V neobvykle výrazném předstihu proti obvyklému termínu ke mně doputovala přesná specifikace titulů, které uvede v dubnu do tuzemské distribuce Bonton. Mezi pětadvaceti položkami (záměrně se vyhýbám termínu "filmy", protože v seznamu je např. i trojdílná kolekce Četnických humoresek) je i několik výrazně "netuctových" titulů, a protože o jejich chystané edici jsem zde již ve všech případech v posledních týdnech podrobněji psal (viz starší zprávy), berte dnešní informaci jen jako ryze termínovou. Z produkce Foxů se v dubnu na tuzemských pultech objeví skvělý Weirův Master & Commander: Odvrácená strana světa (Master and Commander: The Far Side of the World, 2003), a exkluzivitě provedení (bonusy nabušený dvojdisk) odpovídá i pultová cena 900 Kč. Dva zajímavé tituly, které jsou s českými titulky již pár pátků k mání na zahraničních e-shopech, nabídne Bonton z produkce společnosti MGM - Exodus (1960) bude prvním v tuzemsku prodávaným snímkem Otto Premingera, zatímco Splašený vlak (Runaway Train, 1985) představí Andreje Končalovského v životní režisérské formě (mimochodem, oba disky půjdou do prodeje za báječných 500 Kč pultové ceny). Všichni ti, kteří neušetřili (či ušetřili, ale nesehnali) na limitovaný boxset Alien Quadrilogy, budou moci v dubnu sáhnout po sólových vydáních všech čtyř "vetřelčích" filmů - dvojdiskové edice, obsahově zcela totožné s disky z Quadrilogy, se budou prodávat po sedmi stech korunách. Poslední zajímavý bontonský dubnový titul je obestřen "tajemstvím" (které se jistě brzy vyřeší) - o Lipského Slaměném klobouku (1970) redakce měsíčníku DiViDi urputně tvrdí, že ho v premiéře představí na začátku roku 2005, Bonton ho ovšem s pultovou cenou 550 Kč slibuje v dubnu do prodeje i půjčoven. (otištěno 11.3. 2004)

     Pošťácký rok
     Sugestivní detektivka Jamese M. Caina Pošťák zvoní vždy dvakrát (The Postman Always Rings Twice) o ženě, která spolu s milencem zinscenuje vraždu svého manžela coby nešťastnou náhodu, byla zfilmována hned několikrát. Nechám-li stranou tématickou variaci Posedlost (Ossessione, 1942) Luchina Viscontiho, vznikly dva nejslavnější přepisy v Hollywoodu a budeme-li mít trochu štěstí, umožní nám rok 2004 zařadit si do poličky se sbírkou DVD oba. Pokud jde o českou titulkovou podporu, je již stoprocentně jistá na edici u starší - klasické - verze, režírované (v produkci studia MGM) v roce 1946 Tay Garnettem s Lanou Turnerovou a Johnem Garfieldem v titulních rolích. Typický snímek hollywoodské "černé série" vydávají na DVD v dubnu celoevropsky Warneři v originálním formátu 1,37:1 (4:3) a s mono zvukem, bonusovou výbavu tvoří úvod filmového historika Richarda Jewella a dokument The John Garfield Story. Jak už to u warnerské klasiky bývá, bude tuzemské vydání kopírovat termín většiny evropských edic, takže když se nestane něco opravdu mimořádného, bude DVD v ČR ke koupi v druhé polovině dubna. Pokud jde o podstatně slavnější remake, který pod stejným názvem Pošťák zvoní vždy dvakrát režíroval v roce 1980 Bob Rafelson (s Jessicou Langeovou a Jackem Nicholsonem), je situace stále "otevřená" - film měl (i u nás) původně vyjít už na přelomu století, tehdejší celoevropskou edici ale Warneři na poslední chvíli "odpískali" a došlo jen na lokální francouzskou a japonskou mutaci. Zákulisní zprávy ovšem naznačují, že "hromadná" edice v regionu 2 by se konečně mohla objevit letos těsně před Vánoci, a to rovnou v podobě dvojdiskové "special edition". Zda ovšem k vydání opravdu dojde - natož zda bude vybaveno českou titulkovou podporou - se ale s určitostí dozvíme až za pár měsíců, byť některé polské e-shopy si už dnes odvážně pospíšily s předobjednávkou včetně "vyvěšení" reprodukce obalu chystaného disku. (otištěno 10.3. 2004)

     Jednou větou
     Velké problémy provázejí tuzemský start Al Pacino Collection, tedy sady čtyř filmů, v níž je i vůbec první česky otitulkované vydání zajímavé gangsterky Carlitova cesta (Carlito's Way, 1993) Briana De Palmy (zbylé tři filmy - Zjizvená tvář, Vůně ženy a Moře lásky - jsou s českou podporou k mání již několik let). Na vině zpoždění jsou závady na speciální dvojdiskové edici Zjizvené tváře (Scarface, 1993), která se musí vylisovat znovu, a tak se box, původně v tuzemsku Universalem ohlášený na 9. února, neobjeví na pultech dřív než na konci března. l Myslel jsem, že ve věci českých distribučních názvů DVD mě už žádná zrůdnost nepřekvapí (vzpomeňme naposledy třeba na chaplinovskou kolekci, kdy bylo Zlaté opojení nepochopitelně přejmenováno na Zlatou horečku), nejčerstvější nápad společnosti HCE má ovšem už doslova cimrmanovské parametry. Film Petera Bogdanoviche Daisy Miller (1974), v tuzemské filmové literatuře třicet let známý pod názvem Daisy Millerová, totiž HCE na DVD distribuují pod novátorským titulem Paní Miller. Vzkažte prosím někdo do HCE, zda jim náhodou nevadí, že hlavní hrdinka snímku, Daisy, je slečna... l Spielbergův Schindlerův seznam (Schindler's List, 1993) se u nás bude prodávat v obou provedeních - tedy jak v podobě dvojdisku (widescreen 1,78:1, DD + dts, bonusové dokumenty s českými titulky), tak coby sběratelské vydání, jehož součástí je kromě obou disků s filmem a bonusy i soundtrack na CD a osmdesátistránková kniha fotografií. Obě provedení by do prodeje v ČR podle posledních informací měla jít na konci dubna. l V případě paramountského disku s přepisem románu Emily Brontëové Na větrné hůrce (Wuthering Heights), který je v ČR ohlášen s českými titulky na březen, nejde bohužel o klasickou verzi Williama Wylera z roku 1939 (s Laurencem Olivierem), nýbrž o nejnovější zpracování z roku 1992 v režii Petera Kosminského s Juliette Binocheovou a Ralphem Fiennesem v titulních rolích. (otištěno 9.3. 2004)

     Double Stanley
     Filmy Stanleyho Kubricka jsou názornou ukázkou toho, jak marketingově šikovně dokáží majors pracovat se svým "produktem" a de facto stejné "zboží" opakovaně spolehlivě prodat (navíc v řadě případů stejným kupcům) hned několikrát. V Evropě kolekce jeho sedmi filmů, autorskoprávně "opatrovaných" společností Warner (v této sadě jsou - s výjimkou Dr. Divnolásky - chronologicky všechny režisérovy filmy natočené od roku 1961 - tedy Lolita, 2001: Vesmírná odyssea, Mechanický pomeranč, Barry Lyndon, Shining, Full Metal Jacket a Eyes Wide Shut), vyšla poprvé v "digitálním pravěku" na konci minulého století, a než se stačila dopotácet na tuzemský trh, byla na jaře roku 2000 stažena celoevropsky z prodeje s vysvětlením, že technická kvalita přepisů je neuspokojivá. Po téměř dvouletém čekání, na podzim 2001, vydali Warneři všech sedm filmů současně v celé Evropě znovu, a to pod označením Stanley Kubrick Collection - na tuzemské pulty kolekce tehdy dorazila jen s několikatýdenním zpožděním proti zbytku Evropy a všechny filmy z ní se u nás prodávají dodnes (mimochodem, všechny se postupně "propadly" až do slevové cenové kategorie 499 Kč a Eyes Wide Shut lze pořídit za ještě o stokorunu méně). Disky z této edice sice i kubrickovské puristy uspokojily novým digitálním remasteringem obrazu i zvuku, že si ale Warneři do budoucna nechali otevřená vrátka bylo jasné z jejich chudičké bonusové výbavy - ta se na většině disků omezila na pouhý trailer, a jen chabou náplastí byl osmý disk kolekce, výtečný dvouhodinový dokument režisérova dvorního producenta Jana Harlana Stanley Kubrick: Život v obrazech (S.K.: A Life in Pictures, 2001). Nechám-li stranou různé pozdější sběratelské edice (k nezměněnému disku s filmem byl obvykle přiložen soundtrack, obsáhlý booklet, políčko z filmu apod.), z nichž žádná na tuzemský trh navíc nedorazila, začalo se na kubrickovském teritoriu něco nového dít až loni na podzim, kdy začaly unikat první dílčí informace o přípravě nových dvoudiskových edic režisérových filmů. K všeobecnému překvapení tentokrát Warneři nechtěli filmy vydat současně, tedy "v balíku", ale v několika postupných várkách, v podobě dvoudiskových edic, kdy druhé disky měly být naplněny novým, dosud nepublikovaným dokumentárním materiálem k jednotlivým filmům. Zcela konkrétně - letos v červenci se i v tuzemsku měly objevit první tři dvoudiskové verze filmů 2001: Vesmírná odyssea, Mechanický pomeranč a Full Metal Jacket. Že to ale s Kubrickem (přesněji řečeno - s jeho dědici) není jednoduché, se potvrdilo minulý týden, kdy Warneři opět prudce otočili kormidlem a přípravy na vydání všech tří dvojdisků v létě 2004 zrušili. Neznamená to ale nic jiného, než termínový odklad, protože záměr Warnerů disky znovu vydat trvá - novou "pracovní" variantou je vydání celé kolekce v dvoudiskových provedeních, ne ovšem dříve než v roce 2005 (a že se do té doby může ještě leccos změnit snad ani není třeba dodávat). A když už jsme u Kubricka, dovolím si stručně doplnit tuto informaci o situační info o jeho zbylých pěti filmech, distribuovaných na DVD v Evropě dalšími majors. Dva snímky vydala už před lety Columbia, z toho Dr. Divnoláska (Dr. Strangelove, 1963) se před dvěma lety dočkal i "collector´s edice" a celoevropské zařazení Spartaka (Spartacus, 1960) do výprodejových cenových kategorií zdá se potvrzuje dosud neoficiálně zprávy o chystané nové edici filmu, připravované společností Universal (má jít o proslulé "ultimativní" vydání převzaté od společnosti Criterion) - oba filmy ale Bonton stáhl z tuzemské distribuce, a tak je s českými titulky koupíte už jen v zahraničí (CZ podpora je například na britských mutacích). Bohužel, tří raných Kubrickových snímků - Vrahův polibek (Killer´s Kiss, 1955), Zabíjení (Killing, 1956) a Stezky slávy (Paths of Glory, 1957) - se jako jediných z jeho filmografie s českou podporou zřejmě nedočkáme - společnost MGM je v Evropě vydala už předloni, a to v jediném celoevropském provedení pro hlavní prodejní teritoria (UK, Francie, Německo, Španělsko), na němž pochopitelně české titulky (stejně jako další "východoevropské", tedy maďarské, polské aj.) absentují. (otištěno 8.3. 2004)

     Prokleté disky
     Dnes jsem provedl dvě "barevné" změny v Katalogu na této stránce (viz sloupec vpravo), a cítím potřebu je podrobněji okomentovat. Loni v září totiž Bonton oznámil zahájení tuzemské distribuce dvou výjimečných snímků z produkce Columbie, skvělých Malých životních etud (Five Easy Pieces, 1970) Boba Rafelsona a zajímavé "cyber-utopie" eXistenZ (1999) Davida Cronenberga. Jak jsem zde několikrát v minulosti zmiňoval, oba disky se už od "začátku století" daly - vybaveny českými titulky - koupit na zahraničních e-shopech, a tak jejich dovozem jen Bonton hodlal smazat letitý distribuční dluh... Bohužel, oba filmy se v ČR neobjevily nejen v ohlášeném září, ale ani v následujících měsících, a jestliže až do února 2004 alespoň figurovaly v bontonském katalogu (byť jakýkoli pokus o jejich objednání byl marný, protože se automaticky okamžitě objevily na back-orderu) - což dávalo naději na jejich sice opožděný, ale přesto budoucí dovoz - v nejnovějším (březnovém) firemním katalogu už chybí. Neznamená to nic jiného, než návrat ke stavu před zářím 2003 - jinak řečeno, Bonton svůj záměr oba disky distribuovat v ČR definitivně zrušil a zájemcům o ně tak stále nezbývá než koupit si je v zahraničí. Pro úplnost tedy dodávám, že zatímco eXistenZ s českými titulky lze koupit v Maďarsku či v Austrálii (tam v edici zakódované pro regiony 2+4), v případě Malých životních etud jsou české titulky jak na australské (též R2+4), tak na většině evropských mutací (UK, Německo, Maďarsko aj.). (otištěno 7.3. 2004)

     Nepřekonatelný odpor
     Nepřekonatelný odpor - ano, to je ten správný výraz pro to, co cítím k "nápaditým" marketingovým specialistům, občas vybavujícím filmy pro tuzemskou distribuci zcela nesmyslným názvem. Nesnesitelná krutost je exemplárním případem - originální titul Intolerable Cruelty totiž cituje právnický žargon (v tuzemsku jistě někteří čtenáři tohoto webu znají termín "nepřekonatelný odpor" ze svého vlastního rozvodového rozsudku), a i rádobyvtipné vztažení takto užitého názvu k coenovskému debutu Zbytečná krutost je řádně matoucí: byť si oba bratři s žánrem "romantické komedie" samozřejmě pohráli po svém, přesto výsledek ty, kteří po názvovém odkazu na jejich slavný první film očekávají "dostatečné množství krve", rozhodně neuspokojí. Ale vem´ to vlastně nešť - hlavně že se brzy dočkáme už pátého filmu Joela a Ethana Coenových na DVD s českou jazykovou podporou... Nesnesitelná krutost (Intolerable Cruelty, 2003), do níž bratři C. obsadili neodolatelnou dvojici "srdcolamač" (George Clooney) & "cigoška z Walesu" (Catherine Zeta-Jones-Douglas), přináší jak kultivovanou zábavu, tak obvyklou nepřehlédnutelnou fajnšmekrovskou slast z brilantního tvůrčího nasazení (zdá se že již "stálého") coenovského štábu, s mým oblíbeným Rogerem Deakinsem za kamerou a Carterem Burwellem u hudebního pultu, o další geniální herecké epizodce Billyho Boba Thorntona ani nemluvě. Je sice k vzteku pozorovat, jak se disk ve všech okolních zemích už prodává - popřípadě zuřit po zjištění, že české titulky nejsou ani na obvykle spolehlivé (a snadno dostupné) polské mutaci - ale oproti Evropě opožděná tuzemská kinopremiéra (1.1. 2004) Universalu jinou možnost než český videostart na přelomu května a června prostě nedala... I v tomto termínovém "nadělení" je ale něco pozitivního - české titulky na zatím vyšlých mutacích totiž chybí proto, že se tam kapacitně nevešly, a tak bych "zkušenějším" čtenářům již ani nemusel dodávat, že na vině je přítomnost zvukové stopy dts. Budoucí česká mutace tak kromě dvou anglických 5.1 mixů nabídne i plnou sadu české podpory, tedy titulky a dabing, podle recenzí velmi slušný anamorfní obraz v 1,78:1 a jen minimum bonusů, čímž se rozumí dva kratičké dokumenty a osm minut vystřižených scén. A jak tak o tom znovu přemýšlím - že by ten název distributor už od počátku myslel jinak? Nesnesitelně kruté dvouměsíční čekání? (otištěno 5.3. 2004)

     Master & Commander s dts
     Hezkou glosu ke snímku Petera Weira Master & Commander: Odvrácená strana světa (Master And Commander: The Far Side of the World, 2003) napsala na web CSFD identita Tomislav (tady): "Skvělá podívaná orámovaná úžasnou hudbou! V době Bill Killů ve žlutých kombinézách, pomazaných Filipů s odkazy na bůhví co a pytlíků běhajících v novozélandských horách jsem konečně shlédnul film, který má většinu atributů, jež mám na filmu rád: zajímavý příběh, výborné herecké výkony, příjemný humor, trochu napětí, trochu akce, trochu... všeho trochu (až na milostnou romanci - člověk ale zase nemůže mít úplně všechno), a přitom tak akorát, aby to dalo dohromady velmi zdařilé dílo." Weirův film, čerstvě oceněný dvěma "technickými" Oscary (Russell Boyd za kameru, Richard King za střih zvuku), se na DVD dostává díky společnosti Fox ve vpravdě luxusní podobě - dvojdisková edice totiž nabídne anamorfní widescreen 2,35:1, dvě anglické zvukové stopy, DD 5.1 a dts 5.1 (na "tuzemské" mutaci bude kromě nich i český 2.0 dabing) a neuvěřitelné 3 hodiny přidaných materiálů. Těm vévodí sedmdesátiminutový dokument The Hundred Days, podle prvních recenzí velezajímavý a nabitý fakty, na disku mu sekundují půlhodinový "speciál" HBO a tři další kratší dokumenty (20 + 21 + 30 minut), detailněji rozebírající průběh natáčení. A to ještě není vše - k vidění bude i 6 vystřižených scén (24 minut), multi-anglová sekvence finální námořní bitvy a další obvyklé "povinné smetí" (fotogalerie, výtvarné návrhy, trailery atd.). Disk, vybavený českými titulky, by měl být nejrychleji k mání od poloviny března z polských e-shopů, v tuzemsku se prostřednictvím Bontonu nejprve objeví (coby singldisk) v půjčovnách (polovina dubna) a vzápětí i v prodejnách (to už ve výše popsaném dvojdiskovém provedení). (otištěno 4.3. 2004)

     Jednou větou
     Dokument nadace Shoa Broken Silence (2002), o němž jsem podrobněji psal před pár dny, se k mému velkému překvapení dočká i "východoevropské" mutace vybavené českými titulky. Ta by se v tuzemsku měla díky Universalu objevit v dubnu, současně se Spielbergovým Schindlerovým seznamem. l V březnové várce reedic Universalu jsou k nepřehlédnutí Spielbergovy Čelisti a Hillův Podraz, oba za doporučenou pultovou cenu 500 Kč. Filmy se na český trh vracejí po více než roční pauze. l Bonton si nečekaně "kmitnul" a zajistil už na březen dovoz foxovského šestidiskového boxu s první řadou televizního seriálu 24 hodin. Z vlastní zkušenosti mohu potvrdit, že v anamorfním widescreenu 1,85:1 a s originálním anglickým zvukem s českými titulky vypadá seriál - na rozdíl od "novácké" verze - opravdu sexy. Mimochodem, teď už vám je asi jasné, proč uprostřed minulého týdne vyšly na Zóně tři dny po sobě jen opravdu kratičké zprávy. :-))) l Březen je kromě toho i měsícem nepřehlédnutelných slev, jimž vévodí zlevnění kolekce Kmotr ze tří na dva tisíce korun pultové ceny. V paramountské slevové várce je dále k nalezení Gallipoli za 400 Kč, o stokorunu více stojí Maratónec a Nebeské dny. To Bonton do cenové kategorie 400 Kč na dva měsíce přesunul mimo jiné i snímky Moulin Rouge, Road to Perdition, Sirocco, Šampón, Dáma ze Šanghaje, Vražda na večeři a Vždyť jsme jen jednou na světě. l V březnu by se měly též objevit i první dva disky z ohlášené "defunesovské" kolekce společnosti HCE (psal jsem o ní podrobně 13.1.) - veselohry Velký flám a Tetovaný. (otištěno 3.3. 2004)

     Buono, brutto, cattivo, Sergio...
     Doufám, že po zveřejnění této informace vypukne nefalšované "leoneovské" pozdvižení - chystaná luxusní dvojdisková edice s filmem Hodný, zlý, ošklivý (Il Buono, il brutto, il cattivo/The Good, the Bad & the Ugly, 1966) totiž bude vybavena i českou titulkovou podporou!!! Snímek, který ve filmografii Sergia Leoneho uzavírá tzv. dolarovou trilogii (Pro hrst dolarů, 1964 a Pro pár dolarů navíc, 1965), je právem považován za jeho první opravdu "velký" film a znám dokonce i takové "kacíře", kteří ho staví i nad následující majstrštyk Tenkrát na Západě (Once upon a Time in the West, 1968). Film Hodný, zlý, ošklivý vyšel na DVD u společnosti MGM poprvé již před čtyřmi roky, nová edice ovšem bude svou výbavou i provedením nesrovnatelná - MGM ostatně ani nic jiného nezbývalo, protože dvojdisk bude logicky porovnáván se super-edicemi Tenkrát na Západě a Tenkrát v Americe, loni připravenými Paramountem a Warnery. Film se na DVD tentokrát dostane v nově zrekonstruované verzi a "definitivním" sestřihu, o cca deset minut delším než dosud známý "cut" (171 versus 161 minut), v anamorfním widescreenu 2,35:1 a se zvukem DD 5.1. "Nekonečný" seznam bonusových materiálů zahajuje komentář leoneovského specialisty, filmového historika Richarda Schickela a čtyři dokumenty - devatenáctiminutový Leone's West, třiadvacetiminutový The Leone Style, čtrnáctiminutový The Man Who Lost the Civil War a konečně jedenáctiminutový Reconstructing The Good, the Bad & the Ugly. Ke slyšení v nich budou např. herečtí aktéři (Clint Eastwood, Eli Wallach) a producent Alberto Grimaldi, naposledy jmenovaný dokument je věnován přípravě "definitivní" verze filmu v římských studiích. Na bonusovém disku by měl být i rozhovor s autorem hudby Ennio Morriconem, cca deset minut nepoužitých scén, trailery, dobové plakáty a další textový i fotografický materiál. Dvojdisk se v Evropě začne objevovat na přelomu dubna a května, české titulky jsou zatím potvrzeny na německé mutaci, která se na tamních e-shopech pod názvem Zwei glorreiche Halunken objeví 1. května. Jak to bude s tuzemskou premiérou ještě samozřejmě není jasné, protože ale MGM vybavují zdejší mutace standardně přebalem v češtině, bývá díky výrobním zádrhelům termínový odstup od "zbytku Evropy" často i několikaměsíční. Nechci ale malovat čerta na zeď a věřím, že v tomto případě se Bonton předvede jen v tom nejlepším světle... (otištěno 2.3. 2004)

     Speciální Audrey
     Ze své lásky ke klasickému muzikálu My Fair Lady (1964) George Cukora jsem se kdysi podrobně "vypsal" v recenzi, abych vám ale ušetřil její hledání, ocituji z ní podstatný výtah: "To, že tříhodinová výpravná podívaná působí i dnes tak svěže a přirozeně, je způsobeno trojím šťastným ´setkáním´, jehož se tvůrcům dostalo. Tím prvním byla kvalita hudby (Frederick Loewe), která dodnes působí neotřele a v případě několika ´čísel´ jde snad o vůbec nejlepší písně, které kdy byly pro muzikál napsány. K tomu je nutné přidat choreograficky nesmírně nápaditou realizaci většiny zpívaných scén, z nichž některé uchvacují i po mnohonásobném shlédnutí (Líziny ´likvidační´ představy ohledně profesora Higginse, první scéna s Líziným otcem a jeho kumpány, píseň The Rain in Spain a další). A konečně - a to je hlavní triumf - Audrey Hepburnová a její charisma. Prohlásit, že s ní film stojí a padá, zní možná jako fráze, ale ona se opravdu málokdy vidí situace, kdy herečka svou postavu nehraje, ale prostě onou postavou ´je´..." Film se v Evropě (i u nás) na DVD díky Warnerům objevil už před čtyřmi roky, a tak není divu, že si na něj firma "vzpomněla" v rámci svého projektu "opravených" edic, neboli dvoudiskových Special Edition. Kvalita obrazového i zvukového přepisu byla excelentní už na prvním vydání - k přepisu byla použita náročně rekonstruovaná kopie pořízená z originálního 70mm negativu (obrazový formát 2,21:1) a i DD 5.1 mix (z originálního šestikanálu) "hrál" skvěle - a tak od speciální edice v tomto ohledu žádné "novinky" nečekejme (podle prvních srovnávacích recenzí je rozdíl mezi obrazem obou edic téměř nerozpoznatelný). Hlavní rozdíl tak přichází až s bonusovým diskem - na něm jsou k nalezení jak bonusy známé již z prvního vydání (komentář "šéfdesignéra" filmu Genea Allena, zpěvačky Marni Nixonové a restaurátorů a dvě písně zpívané autenticky Audrey Hepburnovou), tak neskutečné množství nových. Těm vévodí dva dokumenty - hodinový More Loverly Than Ever: The Making of My Fair Lady a půlhodinový Production Kickoff Dinner, dále je na disku k dispozici řada dobových záběrů (např. z premiéry filmu), rozhlasových rozhovorů a třeba i dva krátké komentáře Martina Scorseseho a Andrewa Lloyda Webbera. A to nejdůležitější nakonec - dvojdisková edice My Fair Lady bude vybavená i českými titulky a v tuzemské distribuci se objeví de facto současně s evropskou premiérou, tedy ve druhé polovině dubna. (otištěno 1.3. 2004)

     Broken Silence
     Současně s celosvětovou "digitální" premiérou Schindlerova seznamu nachystala společnost Universal ve vybraných zemích i DVD-edici projektu, který vznikl za peníze, jež Spielbergův snímek vydělal. Ano, na mysli mám renomovanou Shoah Foundation, shromažďující autentické výpovědí Židů, kteří přežili holocaust a jeden z jejích "výstupů", pětihodinový (283 minut) televizní dokument Broken Silence (2002). Pro dotvoření jeho pěti "epizod" byli "najati" tvůrci ze zemí, z nichž ty které výpovědi pocházejí - Argentinec Luis Puenzo, Maďar Janos Szasz, Rus Pavel Čuchraj a Polák Andrzej Wajda, posledním, pátým, byl Vojtěch Jasný, jehož padesátišestiminutový dokument nazvaný Hell On Earth se soustřeďuje na osudy Židů v terezínském ghettu. Protože všechny výpovědi v dokumentu byly ponechány v autentické zvukové verzi, je Jasného epizoda mluvená česky (a anglicky otitulkována), další alternativní titulkové sady jsou pak doplněny podle místa vydání jednotlivých evropských mutací. (otištěno 29.2. 2004)

     Annaudova někdejší růže
     Poznáte, která kniha končí následujícími slovy? "To co jsem napsal, zanechávám nevím komu, nevím už k čemu: Někdejší růže je tu už jen co jméno, jen pouhá jména držíme ve své moci." Ano, nemohl jsem si odpustit zde neocitovat jeden z mých nejoblíbenějších citátů, uzavírající skvělý román Umberta Eca, který pod nezměněným názvem Jméno růže (Le nom de la rose/Der Name der Rose) zfilmoval v roce 1986 Jean-Jacques Annaud. Ambiciózní režisér a precizní realizátor Annaud se s knihou "popral" po svém a neviňme ho z toho, že Ecův virtuózní metatextový traktát pozměnil v divácky vděčnou detektivku - po pravdě řečeno, důstojněji se s pětisetstránkovou knihou formou velkofilmu zřejmě opravdu vypořádat nešlo. Přednostmi filmu tak zůstávají působivá realizace, snaha o historickou autenticitu reálií a především výtečné herecké obsazení včetně skvělého nápadu angažovat pro postavu středověkého "intelektuálního Bonda" Viléma z Baskervillu Seana Conneryho. Vydání Jména růže na DVD bylo již několikrát ohlášeno a poté odloženo (mimochodem, film na DVD dosud nevyšel ani v regionu 1), definitivně k němu dojde teprve letos v létě, kdy jeho celoevropské vydání připravují Warneři. Podrobnosti o provedení a výbavě disku ještě nejsou známy, není ale bez zajímavosti si připomenout, že film byl kromě standardní "pětatřicítky" (aspect ratio 1,85:1) natáčen i na sedmdesátimilimetrový materiál, takže pro zvukový mix by mohl posloužit původní šestikanálový zvuk. Pokud jde o tuzemské vydání, odehraje se pravděpodobně v září - česká mutace disku bude vybavena jak titulky, tak dabingem. (otištěno 27.2. 2004)

     Anamorfní Jessie
     Sotva jsme si užili (píšu v množném čísle, protože předpokládám, že jsem nebyl sám) fenomenální komedii Svatba jako řemen (1967) Jiřího Krejčíka, "přibalenou" k únorovému číslu měsíčníku DiViDi, a už se na nás ze stejného zdroje chystá další "těžká váha" z totožného žánrového koutku... Přílohou březnového čísla DiViDi totiž bude originální komediální variace Václava Vorlíčka Kdo chce zabít Jessii (1966) o příhodách tří oživlých comicsových postaviček (Olga Schoberová, Juraj Višný a Karel Effa) v reáliích socialistického Československa (výtečnému hereckému obsazení vévodí Dana Medřická, Jiří Sovák a Vladimír Menšík). Ta nejdůležitější informace se týká obrazového formátu - film bude na disk díkybohu přepsán v originálním widescreenu 2,35:1, tedy bez jakéhokoliv stranového ořezu (jinak řečeno: zmrzačení), a to dokonce anamorfně. Další detaily výbavy už jsou bontonsky standardní - obligátní dvě zvukové stopy (původní mono a up-mix do DD 5.1), volitelné anglické titulky a v bonusech fotogalerie, textové filmografie tvůrců a dva (pro potřeby DVD) nově pořízené rozhovory (s Václavem Vorlíčkem a Jurajem Višným). Nic se nemění ani na zavedené praxi, že po časopiseckém uvedení za 299 Kč bude v cca tříměsíčním odstupu následovat regulérní bontonská edice, ta už ale za cca dvojnásobnou cenu. (otištěno 26.2. 2004)

     Pixaří orgie
     Se zajímavou slevovou akcí spojila společnost Warner tuzemskou DVD-premiéru animovaného filmu Hledá se Nemo (Finding Nemo, 2003) z produkce společnosti Pixar. Film vyjde v tuzemsku - stejně jako ve "zbytku" Evropy - ve dvojdiskovém provedení (doslova a do písmene nabitém bonusy), v anamorfním widescreenu 1,78:1 a s českou i anglickou zvukovou stopou DD 5.1 EX (na rozdíl od dabovaných kinokopií budou na DVD k dispozici i české titulky). Pro "povzbuzení" prodeje vymyslel distributor speciální cenovou kategorii 649 Kč, což je cena u blockbusteru takovéhoto kalibru (a navíc ve dvojdiskové edici) vskutku lidová, a stanovil datum zahájení prodeje v ČR na středu 24. března. Pokusy získat disk dříve jsou obávám se marné - "únik" tuzemské mutace z warnerského skladu před tímto termínem je vyloučen a nepochodíte ani v zahraničí, protože české titulky i dabing jsou jen na velmi "úzké" mutaci, určené kromě ČR jen pro Řecko, Rusko a Polsko (a navíc ve všech těchto zemích se Hledá se Nemo do prodeje na e-shopech dostane ve stejný den jako u nás). Nepřehlédnutelná je i souběžná cenová "akce" Warnerů, kteří ke stejnému datu nabídli prodejcům čtyři další pixarovské tituly za cenu o tři stokoruny nižší než je ta současná. Od 24. března (až do vyprodání skladových zásob) by se tak měly dát za 499 Kč (doporučená pultová cena) v ČR koupit snímky Život brouka (A Bug´s Life, 1998), Příšerky, s.r.o. (Monsters, Inc., 2001), Příběh hraček (Toy Story, 1995) a Příběh hraček 2 (Toy Story 2, 1999). (otištěno 25.2. 2004)

     Zvětšenina a spol.
     Do celoevropského - i českého - warnerského vydání nejočekávanější sady letošního jara, čtyř klasických italských filmů triumvirátu Visconti - Antonioni - Fellini, sice scházejí ještě téměř dva měsíce, již dnes je ale jasné, v jaké podobě se na DVD tyto majstrštyky dostanou. Všem čtyřem bude vlastní jak anamorfní přepis původního kinoformátu (přesný rozměr je uveden níže), tak pietní ponechání zvuku v originálním monu (samozřejmě vyčištěném a upraveném do normy DD), na své si ve všech případech ale příliš nepřijdou sběratelé bonusových materiálů, protože edice budou v tomto ohledu velmi "chudé". S přihlédnutím k výše uvedenému lze za "nejnabitější" disk z celé sady označit Antonioniho Zvětšeninu (Blow-Up, 1966), přepsanou na disk ve formátu 1,85:1 - kromě dvou trailerů a komentáře antonioniovského specialisty Petera Brunetta by na DVD měla být ke spuštění i izolovaná hudební stopa. Na opačné straně "výbavového spektra" stojí Felliniho Amarcord (1974), prezentovaný též ve formátu 1,85:1 - na disku bude bohužel vedle filmu totiž zřejmě k nalezení už jen trailer. Oba Viscontiho snímky pak nabídnou (kromě obligátních trailerů) alespoň krátké dokumenty - Smrt v Benátkách (Morte a Venezia/Death in Venice, 1971), "nejširší" z celé sady (widescreen 2,40:1), bude doplněna dobovým devítiminutovým dokumentem o natáčení Viscontiho Benátky a sadou třiceti černobílých fotografií, doprovod "nejužšího" (kinoformát 1,66:1) Soumraku bohů (La Caduta degli dei/Damned, 1969) tvoří (opět devítiminutový) režisérův profil, vzniklý na počátku sedmdesátých let. Vzhledem k warnerské firemní praxi nepovažuji za příliš pravděpodobné, že by kterákoli z jmenovaných dokumentárních "příloh" byla vybavena českými titulky. (otištěno 24.2. 2004)

     Táhněte do FK
     Nebudu předstírat, že jsem zde popisovanou "romantickou komedii" viděl, nebudu ale ani tajit, že se na její DVD-edici velmi těším - ne kvůli tomu, že na ní napsal do Premiéry (11/03) nadšenou recenzi Tomáš Baldýnský (zakončil ji nezapomenutelnou výzvou: "A pokud vám to připadá laciné, táhněte do háje, a nebo do filmového klubu."), ale třeba už jen proto, že vidět mého oblíbeného Billyho Boba Thorntona coby amerického prezidenta prostě musím... Láska nebeská (Love Actually, 2003), režijní debut renomovaného scénáristy Richarda Curtise s plejádou skvělých britských herců (Liam Neeson, Colin Firth, Alan Rickman, Emma Thompsonová aj.), doputoval do českých kin loni na konci listopadu, a pokud vše dobře dopadne, bude na tuzemských pultech k dispozici na DVD už na přelomu března a dubna, tedy v revolučně krátkém, jen čtyřměsíčním, odstupu. Disk vydává celosvětově společnost Universal, evropská verze nabídne film v anamorfním widescreenu 2,35:1, se zvukem DD & dts 5.1 a s bohatou bonusovou výbavou, v níž neschází společný režisérsko-herecký (Richard Curtis, Hugh Grant, Bill Nighy, Thomas Sangster) komentář a rozsáhlá sekce nepoužitých scén, přičemž v souladu s universalskou firemní praxí je docela dobře možné, že i komentář bude česky otitulkován. (otištěno 23.2. 2004)

     Warnerská cenová revoluce
     Jak už jsem zde na sklonku loňského roku avizoval, tahoun pozitivních cenových změn na tuzemském trhu, česká pobočka společnosti Warner, odstartuje od března nové - a zatím nejzásadnější - kolo cenových dostihů. Jestliže právě Warneři dosud nabízeli nejkompletnější trvalou nabídku titulů v cenově přijatelných kategoriích 399 a 499 Kč (doporučená maloobchodní cena), od března k nim přibyde kategorie zbrusu nová, už přímo konkurující ceně videokazet, trvale obsahující DVD za 299 Kč. Warnerský "slevový" plán na letošek má podobu celkem čtyř přecenění, v nichž se bude část disků z jejich katalogu posouvat jednotlivými kategoriemi směrem "dolů" - konkrétně v první, březnové vlně se přesune 29 disků z kategorie 499 Kč do kategorie 399 Kč a současně prvních 14 titulů spadne do nové nejnižší kategorie 299 Kč. Pokud jde o "netuctové" tituly, nečekejme v první vlně disků "za tři kila" mnoho - v Katalogu ve sloupku vpravo jsou ze 14 disků k nalezení dva, Bonnie a Clyde Arthura Penna a Bullittův případ Petera Yatese, zatímco zbylých dvanáct patří mezi více či méně zdařilou komerci (Uprchlík, Batman a Robin, Batman navždy, Batman se vrací, Mrazivá vášeň, Osobní strážce, Poltergeist, Vražedné alibi, Čarodějky z Eastwicku, Smrtící epidemie, Outland, V žáru těla). V "netuctovém" ohledu je zajímavější přesun DVD do kategorie sousední, protože mezi 29 disky nově prodávanými za 399 Kč jsou i Nesmiřitelní Clinta Eastwooda, Excalibur Johna Boormana, Eyes Wide Shut Stanleyho Kubricka, Stopaři Johna Forda a dva snímky Olivera Stonea, Takoví normální zabijáci a Vítězové a poražení. Za samostatnou zmínku stojí i radikální zlevnění dvojdiskového vydání Formanova Amadea (prodloužený režisérský sestřih), který se z ceny 799 Kč od března "propadává" na pultovou cenu 499 Kč. (otištěno 22.2. 2004)

      Jednou větou
     Přesně podle plánu se včera na pultech objevilo únorové číslo měsíčníku DiViDi s přílohou v podobě Krejčíkovy skvělé komedie Svatba jako řemen (1967). l Zdá se, že zajímavý film Michaela Cimina Rok draka (Year of the Dragon, 1985) zůstane mezi těmi, před jejichž "vlivem" se nás zatím společnost MGM pokusí uchránit. Disk s CZ titulky se na podzim objevil v Německu a česká podpora bude nově k mání i na francouzské edici, která vychází za pár dní, v "dohledných" dovozových plánech Bontonu ovšem disk nefiguruje. l Sada tří středometrážních filmů Charlieho Chaplina The Chaplin Revue, o jejímž chystaném vydání jsem zde poprvé psal před dvěma měsíci (ve zprávě "Charlie Chaplin podruhé" z 15.12.), se v tuzemské distribuci objeví v květnu. S českými titulky tak budou k vidění slavné Chaplinovy snímky z let 1918-22 Psí život (A Dog s Life), Dobrý voják Chaplin (Shoulder Arms) a Poutník (The Pilgrim). l Z filmů, které se momentálně hrají v kinech a jsou komentovány nadšenými recenzemi, je budoucí DVD-edice s českou podporou potvrzená u Tajemné řeky (Mystic River, 2003) Clinta Eastwooda a Veronicy Guerinové (Veronica Guerin, 2003) Joela Schumachera. (otištěno 20.2. 2004)

     Auta, auta, autíčka
     Necháme-li stranou filmy, ve kterých prostředí automobilových závodů slouží jen jako pozadí pro "serióznější" zápletku, tedy například Bobby Deerfield (1977) Sydneyho Pollacka či Muž a žena (1966) Claude Lelouche, není spektrum "závodnické klasiky" příliš široké. Za vrcholné opusy tohoto žánru jsou považovány dva snímky, natočené už před více než třiceti lety - Grand Prix (1966) Johna Frankenheimera a Le Mans (1971) Lee H. Katzina. Oba mají společný efektní obrazový formát 70 mm, na svou dobu velkolepou realizaci (natáčely se během skutečných závodů a ve vedlejších rolích se objevili tehdejší špičkoví jezdci), uvedení v tuzemské kinodistribuci a odér nezapomenutelnosti, vlastní nám všem, kteří jsme je jako kluci sledovali z širokého plátna se zatajeným dechem... První z nich, Grand Prix, se zatím své DVD-edice nedočkal ani v regionu 1 (v Americe vyšel alespoň osmdesátiminutový dokument o jeho natáčení The Making of Grand Prix), druhý, Le Mans, vydal Paramount před rokem za oceánem i v Evropě, z tuzemského pohledu ovšem velmi nešťastně, protože patřil mezi těch pár firemních titulů, které Paramount nevybavil českou podporou (stejně jako Scottovy Soupeře či Zeffirelliho Romea a Julii). K radikálnímu zvratu ovšem došlo s "novým rokem" - podle posledních informací se totiž objeví v případě Le Mans i nová mutace s českými titulky, která nejprve zamíří do videopůjčoven a s odstupem i do prodeje. Protože evropské vydání filmu mám doma, mohu ho s klidným svědomím doporučit - anamorfní přepis widescreenu 2,35:1 je velmi slušný, stejně jako remix anglického zvuku do DD 5.1, na stranu negativ naopak patří, že na disku bez jakýchkoli bonusů není ani trailer. Film sám každopádně dodnes zaujme svou autentičností, záměrně totiž rezignuje na dějovou linii a de facto jen zachycuje nepopsatelnou atmosféru slavného čtyřiadvacetihodinového závodu sportovních vozů. A mimochodem, hlavní roli si v Le Mans "odjezdil" Steve McQueen... (otištěno 19.2. 2004)

     Warnerská "oskaří" série
     Začátek letošního roku si Warneři vyhradili pro prohrabávání se firemním archivem - po pětidílné kolekci filmů Humhreyho Bogarta (čtyři z nich už jsou v ČR na pultech, dílčí zpoždění má jen Davesova Temná pasáž) následuje v březnu sada snímků, volně spojených faktem oscarového ocenění. Podle zatím dostupných informací by na pěti z nich měly být i české titulky, a všechny naráz by měly na tuzemský trh dorazit v březnové warnerské distribuční várce. Tři z pěti snímků získaly "hlavního" Oscara, tedy ocenění za nejlepší film roku - Grand Hotel (1932) Edmunda Gouldinga, z dnešního pohledu zajímavý především hereckou účastí Grety Garbo (ve filmu si ale zahrál i John Barrymore a Joan Crawfordová), Velký Ziegfeld (Great Ziegfeld, 1936) Roberta Z. Leonarda (film si odnesl i "ženského" Oscara za výkon Luise Rainerové) a Paní Miniverová (Mrs. Miniver, 1942) Williama Wylera (získal i Oscara za režii), ve své době ceněný příběh obyčejné anglické rodiny během druhé světové války. Dva zbylé snímky se musely spokojit pouze s Oscary hereckými - za roli v sentimentálním filmu Sama Wooda Sbohem, pane Chips (Goodbye, Mr. Chips, 1939) ho získal Robert Donat a v případě Plynových lamp (Gaslight, 1944) si Oscara odnesla skvělá Ingrid Bergmanová. Právě psychothriller Plynové lampy v režii George Cukora, sugestivně vyprávěný příběh o naivní manželce, která nabyde podezření, že její manžel (Charles Boyer) je vrah, je z celé této "klasické" warnerské sady nejen nejznámější, ale i kvalitativně nejlepší. (otištěno 18.2. 2004)

     Garderobiér
     Především skvělé herecké výkony proslavily snímek Petera Yatese Garderobiér (The Dresser, 1983) - Tom Courtenay si za svou kreaci došel pro Zlatý Glóbus a Albert Finney získal Stříbrného medvěda na festivalu v Západním Berlíně. Působivá adaptace divadelní hry Ronalda Harwooda (byl i spoluautorem scénáře) o vztahu stárnoucí herecké legendy a jeho zženštilého garderobiéra (a osobního sluhy) je rámovaná představením Shakespearova Krále Leara a odehrává se za války v bombardovaném Londýně - předobrazem hlavního hrdiny byla hvězda předválečného britského divadla, Sir Donald Wolfit. Garderobiéra na DVD chystá společnost Columbia - film bude přepsán v anamorfním widescreenu 1,85:1 a s původním mono zvukem, jediným bonusem na disku by měl být trailer. České titulky budou k nalezení například na německé mutaci, která jde do prodeje 6. dubna, pokud jde o uvedení v tuzemské distribuci, nejsou o něm zatím žádné relevantní informace. Doufejme jen, že se k filmu Bonton nezachová stejně macešsky jako k dalšímu Yatesovu snímku, ceněné fantasy Planeta Krull (Krull, 1983), jejíž DVD-edice, připravená společností Fox, je s českými titulky už tři roky k mání jen na zahraničních e-shopech a v ČR se nikdy neprodávala. (otištěno 17.2. 2004)

     Alfrede, Alfrede...
     Poválečná tvorba Alfreda Hitchcocka je z hlediska videopráv "ošetřena" z tuzemského pohledu vcelku šťastně - na drtivou většinu snímků mají totiž celoevropská práva majors, což dává značnou šanci na přítomnost českých titulků v případě "hromadnějších" edic v regionu 2. Nic na tom nemění ani fakt, že držitel práv na ty vůbec nejzajímavější tituly (Okno do dvora, Psycho, Ptáci, Marnie atd.), společnost Universal, zatím českou podporou vybavila jediný hitchcockovský disk (Vertigo) - považuji totiž za velmi pravděpodobné, že v budoucnu připraví i "východoevropské" reedice a že se klíčových "hitchových" snímků dočkáme. Kromě paběrkujícího Paramountu (Chyťte zloděje atd.) je po Universalu majitelem druhého největšího Hitchcockova "balíku" společnost Warner, pro kterou režisér natočil většinu svých filmů z padesátých let. Warneři před třemi lety z této sady zpřístupnili (a českými titulky vybavili) filmy Cizinci ve vlaku a Na sever Severozápadní linkou, další čtyřdílnou sadu pak chystají k vydání v regionu 2 na konec letošního roku. Najdeme v ní klasickou detektivku z divadelního prostředí Tréma (Stage Fright, 1950), známou též pod názvem Hrůza na jevišti (s Marlene Dietrichovou a Jane Wymanovou v titulních rolích), typické Hitchcockovo téma neprávem obviněného (v tomto případě pátera) v dramatu Zpovídám se (I Confess, 1952) s Montgomerym Cliftem a Anne Baxterovou, první herecké "hitchcockovské" angažmá Grace Kellyové ve snímku Vražda na objednávku (Dial M for Murder, 1954) a konečně z pohledu oběti sugestivně vyprávěná rekonstrukce justičního omylu Nepravý muž (The Wrong Man, 1957) s Henrym Fondou. Všechny čtyři disky se v Evropě v prodeji objeví pravděpodobně až před vánoci a tuzemská pobočka Warnerů momentálně dělá vše pro to, aby na discích byla i česká titulková podpora. Protože ale drtivá většina klasických filmů vydaných Warnery v regionu 2 je českými titulky vybavována standardně, je pravděpodobnost "šťastného konce" i v tomto případě značná. (otištěno 16.2. 2004)

     Nick ve dvaceti obrazech
     Následující informace se sice již před časem objevila na tuzemských internetových diskuzních fórech, říkal jsem si tehdy ale, že její zveřejnění by bylo vhodné až včetně podrobností o výbavě disku. Bohužel, ač na disk s kolekcí klipů Nicka Cavea & The Bad Seeds nazvaný The Videos již přijímají všechny britské e-shopy předobjednávky, jeho technické specifikace nebyly zveřejněny dodnes, a tak nakonec nezbývá než se zatím smířit jen s holou informací o samotném faktu vydání. Podle vší firemní logiky ovšem disk, připravený společností Mute, pouze "okopíruje" stejnojmennou videokazetu vyšlou v roce 1998, shrnující kompletní klipovou tvorbu kapely od jejích počátků až po album The Boatman´s Call z roku 1997, na níž byl každý z klipů "uvozen" krátkými glosami evidentně dobře naložených členů kapely. Stominutová kolekce dvaceti klipů, v níž neschází můj snad nejoblíbenější klip vůbec - tedy duet Nicka Cavea s Polly Jean Harveyovou Henry Lee - vychází v Británii 29. března a i na nejdražších tamních e-shopech nepřesahuje jeho senzační cena hranici deseti liber. (otištěno 15.2. 2004)

     Pohlazení po duši
     Při zařazování "netuctových" filmů do Katalogu na této stránce (viz sloupec vpravo) se snažím odhlédnout od mých osobních (a)sympatií, a tak je v něm k nalezení hned několik titulů, které sice mě osobně iritují, ale "obecná shoda" (myšleno seriózně kritická) je řadí mezi zajímavá díla. Zařazení toho, o kterém budu psát za chvíli, mě ale opravdu téměř fyzicky bolí, a tak mi dovolte "odpustek" v podobě několika "jedovatých slin". Ani tři Oscary, Cena poroty v Cannes, smršť Evropských filmových cen a oslavné pajány filmových recenzentů (vidících v něm "typicky evropský inteligentní film", jak jinak než v protikladu k "hollywoodské prázdnotě"), mě totiž nepřesvědčí, že Benigniho snímek Život je krásný (La Vita e´ bella, 1997) není k nepřežití nudný, nevtipný a vypočítavý prachsprostý kýč... Protože ale tento můj názor je evidentně minoritní, nechci ty, které, jak jsem se často v recenzích dočetl, "pohladil na duši" (já měl chuť "pohladit" Benigniho, nikoliv ovšem po duši, nýbrž po zádech, nejlépe lopatou), ochudit o informaci, že disk v březnu na DVD v tuzemsku vydá společnost Intersonic. O edici zatím nejsou známy podrobnosti, nic ale nenasvědčuje tomu, že by se Život je krásný neměl na disku objevit jinak než v souladu s firemním standardem, tedy v originálním obrazovém formátu (tím je v tomto případě widescreen 1,85:1) a s dvěma jazykovými stopami, tedy originální italskou s titulky a českým dabingem (převzatým z původního VHS vydání). (otištěno 13.2. 2004)

     Jednou větou
     Únorové číslo měsíčníku DiViDi s Krejčíkovou Svatbou jako řemen (1967) v příloze se na stáncích objeví ve čtvrtek 19. února. l Radikálně byla snížena tuzemská cena všech pěti paramountských filmů s Elvisem Presleyem. Snímky Blue Hawaii, Fun in Acapulco, Paradise Hawaiian Style, Easy Come Easy Go a Girls, Girls, Girls už nestojí 700 Kč, nýbrž o tři stokoruny méně, v případě zakoupení celé kolekce naráz zaplatíte dokonce jen 1.490 Kč. l V souvislosti s televizním uvedením Rittova snímku Hombre (1966) a mou zmínkou o jeho DVD edici s českými titulky jsem obdržel několik zoufalých mailů, kde se dá disk získat. Opakuji tedy "návod", zde poprvé zveřejněný už před více než rokem - jediná šance je v Austrálii, kde se Hombre (zakódovaný pro R2+4) opravdu prodává, ale nikoliv samostatně, nýbrž jen jako součást trojdiskové Paul Newman Collection. Právě a jen při zadání názvu této kolekce vás vyhledavače na australských e-shopech ke kýženému disku "dovedou". l Václav Marhoul sice v novinových rozhovorech opakovaně sliboval DVD verzi Mazaného Filipa (2003) až na Vánoce 2004, realita ale asi bude jiná. Upoutávka na disk se totiž objevila na warnerském propagačním sampleru, představujícím firemní DVD-novinky na první pololetí 2004. Marlowe tedy zřejmě přijde s jarem. (otištěno 12.2. 2004)

     Disky v předstihu
     K téměř nadpozemskému úkazu došlo tento týden v tuzemském DVD-rybníku. Obvyklý běh distribučních "záležitostí" je totiž ten, že všechny firmy zveřejní svůj vydavatelský záměr na daný měsíc, rozešlou nabídku na přesný výčet konkrétních titulů prodejcům a ve zbytku měsíce se pak snaží slíbené tituly (ve slíbených termínech) vydat. A ještě konkrétněji - zejména v případě disků distribuovaných tuzemskými zastoupeními majors (Warner, Fox, MGM, Columbia, Universal, Paramount, Buena Vista atd.) se zhruba třetina ohlášených titulů v daném měsíci na trhu vůbec neobjeví a některé z nich naberou zpoždění mnohatýdenní, v extrémních případech mnohaměsíční, což budí logickou zuřivost zákazníků, kteří si např. na Zóně přečetli, že Bonton v září 2003 vydává Rafelsonovy Malé životní etudy (Five Easy Pieces, 1970) a Cronnenbergův eXistenZ (1999), aniž by je ještě dnes, tedy 5 měsíců od ohlášeného termínu, kdokoli v tuzemsku byť jen zahlédl... "Nadpozemskou" kuriozitou, zmíněnou v úvodu, je tak krok společnosti HCE, která právě vrhla na trh dva paramountské tituly, které nejen že neměly žádné zpoždění, ale dokonce ani nebyly na měsíc únor vůbec ohlášeny, takže vycházejí unikátně "v předstihu" před (vlastně ještě neexistujícím) datem premiéry. Jejich budoucí existenci s českými titulky jsem zde již avizoval, a proto jen stručně - jde o Bogdanovichův snímek Daisy Millerová (Daisy Miller, 1974), natočený podle stejnojmenné novely Henryho Jamese (o disku jsem psal 29.1.) a drama Alana J. Pakuly Pohled společnosti Parallax (The Parallax View, 1973) s Warrenem Beattym v titulní roli (zmiňoval jsem ho 27.11.). A abych na závěr vše vrátil do ryze "českých" kolejí - současně s oběma zmíněnými tituly se z paramountské produkce konečně dostaly na tuzemský trh i filmy Rio Lobo (1970) Howarda Hawkse a Malý velký muž (Little Big Man, 1970) Arthura Penna, oba dva se zpožděním tří měsíců od oznámeného data tuzemské premiéry... (otištěno 11.2. 2004)

     Sranda jako řemen
     Kdybych byl dotázán na nejlepší českou veselohru "všech dob", stál bych před těžkou volbou, už jen kvůli váhání, zda do této kategorie patří třeba Passerovy či Formanovy filmy. Být ovšem tázán obecněji, třeba na "deset českých filmů, které mě nejvíc pobavily", byl bych hned pevnější v kramflecích, a mezi prvními tituly, jež bych jmenoval, by jistě byla Svatba jako řemen (1967) Jiřího Krejčíka. Nejlepší okamžiky velezábavné veselohry o jedné hodně zpackané svatbě jsou pro mě spojeny především se všemi epizodami, v nichž excelují v rolích dvou "esenbáků" Josef Vostrčil a Vladimír Pucholt, přičemž právě legendární Pucholtova "blicí" průpovídka v sobě pro mou generaci skrývá kvintesenci (už jen těžko napravitelného) náhledu na svět českých "columbů"... Jak je doufám všeobecně známo, disk se Svatbou jako řemen se za pár dní objeví coby příloha únorového vydání časopisu DiViDi. Film bude přepsán v originálním kinoformátu 1,37:1 (tedy 4:3), na výběr budou dvě zvukové stopy (původní mono a up-mix do DD 5.1) a bonusová výbava bude v obvyklých bontonských intencích, což znamená fotogalerii, textové filmografie tvůrců a tři nově pořízené rozhovory s Ivou Janžurovou, Pavlem Landovskym a Stellou Zázvorkovou. S koupí samozřejmě doporučuji neváhat, protože s několikaměsíčním odstupem po časopiseckém vydání za 299 Kč se totožný disk objeví i v regulérní bontonské distribuci, to už ovšem za cenu zhruba dvojnásobnou. (otištěno 10.2. 2004)

     Vzpomínáte si na McCartneyho dědečka?
     Jen těžko hledat slavnější hudební film, než je ten první se skupinou Beatles. Podle scénáře Aluna Owena ho v roce 1964 režíroval Richard Lester, a zatímco v drtivé většině zemí světa ho znají pod originálním názvem A Hard Day´s Night, u nás byl opatřen titulem Perný den. Popis "všednodenních" trampot členů slavné kapely, permanentně prchajících před ječícími fanynkami, zrežíroval Lester v uvolněném stylu a s důrazem na absurdní gagy, v nichž vyniká přirozený herecký talent všech členů skupiny se skvělým Ringem v čele. Krom toho má film samozřejmě i nepopiratelnou dokumentární hodnotu díky autentickému zachycení atmosféry "beatlemánie", nemluvě o řadě výtečných písní (And I Love Her, All My Loving, A Hard Day´s Night, Can´t Buy me Love), které ve filmu zazní. Film se dočkal ve světě na DVD již řady edic, z nichž nejnabitější je dvojdisková americká, připravená studiem Miramax, u nás ovšem vyjde ryze tuzemské provedení připravené společností Intersonic (ta film nedávno vydala i na VHS). O disku, který by měl vyjít v březnu, zatím nejsou známy žádné detailní informace, není ale důvod předpokládat, že bychom se neměli dočkat Perného dne v originálním formátu 1,66:1 a s kvalitní zvukovou stopou (většina evropských edic nabízí alternativní volbu mezi původním monem a mixem do 5.1). (otištěno 9.2. 2004)

     Ach ty weby aneb Kaena
     Přiznám se, že nechápu, proč tuzemští vydavatelé i distributoři DVD věnují tak žalostně nedostatečnou péči své webové prezentaci. Ne, že by většina z nich neměla své vlastní "stránky", dozvědět se z nich ale třeba to, co se v dohledné době chystají vydat (či alespoň podrobnější informace o titulech, které již jsou v prodeji), je úkol někdy téměř nadlidský. Je také zajímavé, že velikost firmy (a tedy marketingové zázemí) nejde v přímé úměře s obsahem - vždyť pokud jde o DVD, informačně nejchudší jsou weby tuzemských zastoupení majors... Nemohu si tedy pro sebe nechat informaci o slušné péči, kterou své produkci na webu věnuje MagicBox - na jeho stránkách najdete jak kompletní soupis vlastní DVD-produkce s reprodukcemi obalů i základními údaji o filmech a jejich technickém provedení, tak podrobnější materiály k firemní top-produkci. Po rozsáhlé podzimní webové prezentaci Dinotopie, kterou jsem zde onehdy již zmiňoval, se tak nyní na webu MagicBoxu objevila i podobně informačně důkladná prezentace snímku Kaena: Proroctví (Kaena, la prophétie, 2003), který právě vychází na DVD. Francouzský 3D animovaný film režisérů Chrise Delaportea a Pascala Pinona s mezinárodním "hlasovým" obsazením (Kirsten Dunst, Anjelica Huston, Richard Harris) je na webu (tady) představen jak řadou screenshotů, tak především rozsáhlým textovým materiálem včetně do češtiny přeložených rozhovorů s producentem a jedním z režisérů filmu. Mimochodem, už dnes jsem zvědavý, co se na webu MagicBoxu "rozpoutá" v souvislosti s chystanou edicí Tarantinova snímku Kill Bill (2003)... (otištěno 8.2. 2004)

     Kill Bill 1 až v květnu
     Ať už máte na první polovinu snímku Kill Bill (2003) jakýkoli názor (osobně ho považuji bez znalosti kompletní verze za nehodnotitelný fragment, přičemž ale nijak nezatajuji, že už tímto "fragmentem" jsem byl nadšen), bezesporu jeden primát mu již přesto nikdo nevezme - jeho blížící se tuzemská edice bude vůbec prvním snímkem Quentina Tarantina vydaným na DVD s českou jazykovou podporou. Jak známo, film na VHS i DVD vydá společnost MagicBox, a to podle posledních informací o něco později, než bylo původně plánováno - momentálně je totiž "pracovním termínem" druhá polovina května (tuzemská edice se tedy objeví cca měsíc po celosvětově prvním - americkém - vydání). Vydání od MagicBoxu bude dvojdiskové, samozřejmostí je anamorfní přepis originálního widescreenu 2,35:1 a obě zvukové stopy v DD 5.1 (anglický originál a český dabing), definitivní stanovisko ohledně (ne)přítomnosti dts 5.1 ještě nepadlo. Titulková sada bude totožná s tou, která byla k "přečtení" v kině, na disku ale budou i v tuzemsku málokdy vídané titulky pro neslyšící a také titulky anglické. Pokud jde o bonusové materiály, jejich seznam ještě není zdaleka úplný, protože se odvinou až od amerického vydání, i dílčí seznam těch zatím dostupných ale svědčí o tom, že tuzemská edice Kill Bill bude srovnatelná se zahraniční "konkurencí". V současnosti je již k dispozici patnáctiminutový film o filmu, rozhovory s Quentinem Tarantinem, Umou Thurmanovou a Lawrencem Benderem, záběry z natáčení a sada trailerů a televizních spotů, přičemž ty důležité bonusy budou samozřejmě mít i české titulky. Dvojdisk by se měl prodávat za pultovou cenu 899 Kč. (otištěno 6.2. 2004)

     Annaud, Chéreau, Woo
     Hned tři zajímavé tituly jsou k nalezení v únorové nabídce dvou "menších" tuzemských vydavatelů, společností MagicBox a Intersonic. První z nich pokračuje v projektu Hongkongské legendy filmem Johna Woo Zloději, známým i pod českým názvem Byl jednou jeden zloděj (Zong heng si hai/Once a Thief, 1990). Poněkud netypický (ale vydařený) režisérův výlet do žánru komedie (na webu jsem nalezl i přirovnání Zlodějů k Hitchcockově klasice Chyťte zloděje) s Chow Yun-Fatem v titulní roli dostane stejnou podobu jako jeho tuzemští DVD-předchůdci, tedy anamorfní obraz ve widescreenu 1,85:1 a neradostnou volbu jen mezi českým a anglickým dabingem (s titulky). Mimochodem, zájem o tento titul zřejmě rozhodne o dalším osudu celého projektu Hongkongských legend, protože díky chabým prodejním výsledkům předchozích titulů se nad ním vznáší hrozba předčasného ukončení... Společnost Intersonic v únoru už potřetí "sáhne" do filmografie Jeana-Jacquese Annauda, tentokrát po jeho "skandálním" snímku Milenec (L´Amant, 1995). Přepis stejnojmenné autobiografické knihy Marguerite Durasové o sexuálním "zasvěcení" patnáctileté francouzské dívky sedmadvacetiletým Číňanem se odehrává v Saigonu ve dvacátých letech a hlavní role v něm vytvořili Jane Marchová a Tony Leung. I druhý nepřehlédnutelný únorový titul Intersonicu se odehrává v minulosti, ještě o další čtyři století vzdálenější. Coppolovými a Scorseseho freskami (Kmotr, Casino) přiznaně inspirovaný snímek Královna Margot (La Reine Margot, 1994) Patrice Chéreaua získal před deseti lety v Cannes Cenu poroty a Cenu za ženský herecký výkon (Virna Lisiová), na čemž měla zásluhu jak Chéreauaova suverénní režie, tak zodpovědný výběr spolupracovníků v čele s kameramanem Philippem Rousselotem a hudebním skladatelem Goranem Bregovičem, o výtečném hereckém obsazení nemluvě (Isabelle Adjaniová, Daniel Auteuil, Jean-Hugues Anglade, Vincent Perez, Jean-Claude Brialy a další). U obou titulů Intersonicu samozřejmě platí, že se nejprve objeví jen v půjčovnách a do prodeje se dostanou až s několikatýdenním odstupem. (otištěno 5.2. 2004)

     Zeffirelliho Francesco
     Je to pár dnů, co jsem se zde "vypisoval" z radosti nad definitivním potvrzením české titulkové podpory na warnerské dubnové edici Antonioniho, Viscontiho a Felliniho filmů, a už je tu další výtečná "italská" zpráva. Jestliže totiž při loňském vydání skvělé verze Romea a Julie (1968) v režii Franka Zeffirelliho Paramount na české titulky zapomněl, jeho letošní "jarní" edice hned následujícího režisérova filmu jimi už vybavena bude. Ano, mám na mysli báječný snímek Bratr Slunce a sestra Luna (Brother Sun, Sister Moon/Fratello Sole, sorella Luna, 1971), s britskými neherci (s výjimkou Aleca Guinnesse v roli papeže) a za britské peníze v italských exteriérech (Sicílie, Umbrie, Toskánsko) natočený "životopis" Františka z Assisi se skvělou Donovanovou hudbou. Film vydá Paramount velmi pravděpodobně v jediné "celoevropské" mutaci se čtyřmi dabingovými a dvaadvaceti titulkovými sadami, anglický originální zvuk přitom zůstane zachován v původním monu (DD 1.0) a totéž se týká i obrazu, přepsaného anamorfně v původním widescreenu 1,85:1 (v tradičním paramountském označení 1,78:1). Disk je již ohlášen v Německu, kde (s českými titulky) vychází na apríla, je ale možné, že v některých lokacích (např. Austrálie) se objeví i dříve (případné upřesnění dřívější edice s českou podporou by se samozřejmě objevilo v Katalogu vpravo). Disk se prostřednictvím HCE objeví i v tuzemské distribuci, přesný termín ale zatím není znám. (otištěno 4.2. 2004)

     Hou, hou, hoursoviny
     Jsem trochu na rozpacích, co očekávat od filmu, na nějž jsem sice po premiéře četl hned několik extatických recenzí, jenže pak ho neopomenula halasně označit za svůj "kultůrní zážitek roku" snad každá persefona (pardon: persona) tuzemské popmjůzik ženského pohlaví... (A to ještě nechávám stranou, že jednu ze tří ženských rolí v něm vytvořila Julianne Mooreová, který je mi bůhvíproč sympatická asi jako zatím/ministryně Součková.) Z výše uvedeného je zřejmé, že oscarové Hodiny (Hours, 2002) jsem ještě neviděl, a po všem tom humbuku kolem nich bych je, přiznám se, snad ani vidět nechtěl, nebýt dvou pádných argumentů - skvělého Billyho Elliota (2000), kterého Stephen Daldry natočil před nimi, a - komentáře snad netřeba - hudby Phila Glasse. Každopádně do premiéry tuzemského DVD Hodin zbývají už opravdu jen "hodiny", protože termínem uvedení do půjčoven je 6. únor, což také je (jak je u SPI, informačně "nejvstřícnější" tuzemské vydavatelské společnosti, obvyklé) zatím to jediné, co je o disku známo. Protože ale v Polsku tamní sesterská pobočka SPI již disk vydala, lze dedukovat jeho možnou "českou" podobu z tamní edice - "pšonci" film vydali v anamorfním widescreenu 1,85:1, se zvukem dts & DD 5.1 a hned s několika "příbalovými" dokumenty, včetně toho o Glassově práci na soundtracku. Pro případné zájemce o koupi pak ještě připomínám, že SPI drtivou většinu svých disků nejprve nasazují výhradně do videopůjčoven a do prodeje je uvolňují až po dalších cca dvou měsících. (otištěno 3.2. 2004)

     Dlouhé čekání, veliká radost...
     Měl-li bych v nějaké anketě vybírat v kategorii "nejnevypočitatelnější vydavatel", neváhal bych ani vteřinu - pokud totiž na maily s dotazy ohledně produkce některého z majors odpovídám už z principu jen velmi vyhýbavě, pak se vesměs týkají společnosti Buena Vista. Zatímco většina majors funguje tím způsobem, že v několikatýdenním, maximálně párměsíčním rozptylu vychrlí celou sestavu mutací pro region 2 (takže je velmi rychle jasno, zda konkrétní titul je či není obdařen českou titulkovou podporou), Buena Vista se chová jak upejpavá šestnáctka - tu utrousí jednu, tam druhou mutaci, a nezřídka je rozptyl mezi první a poslední i několikaletý. Tradovaným příkladem je stále neexistující středoevropské vydání zábavného animovaného muzikálu The Nightmare Before Christmas (1993) Henryho Selicka (či, chcete-li, Tima Burtona), které s českými titulky stihlo vyjít v Austrálii již v reedici (v dvouletém rozestupu) a nedávno i v Německu, aniž by tuzemskému vydání cokoli nasvědčovalo. Nepíšu ale dnes samozřejmě o Buena Vistě náhodně - v únoru totiž smaže svůj další "český" dluh, když v tuzemsku vydá Zelenou kartu (Green Card, 1990) Petera Weira, jejíž první mutace se v Evropě objevily již před dvěma lety (a ta s českou podporou byla k mání od loňského května z Polska). Vkusná komedie s přímo pro Gerarda Depardieua napsanou rolí neotesaného Francouze, který uzavře fiktivní sňatek s kultivovanou Američankou (Andie MacDowellová) kvůli získání vysněné "zelené karty" (povolení k pobytu v USA), zcela po zásluze oceněná v roce 1991 prestižním Zlatým glóbem za nejlepší komedii roku, vychází na DVD v bonusůprosté podobě, v anamorfním widescreenu 1,85:1 a s anglickým zvukem DD 5.1, přičemž češtinu zastupují jak titulky, tak 2.0 dabing. Ale zpátky na začátek. Na této "rozvleklé" ediční politice Buena Visty kupodivu přesto shledávám něco přitažlivým - to, že "nebere naději". Nikdy totiž zcela jistě nevíte, zda neexistence mutace jejich titulu s českými titulky neznamená jen šlendriánské zpoždění, napravené za pár let regulérním tuzemským vydáním. V případě Burtonova Eda Wooda (1994) se takto mimochodem utěšuji už dva roky. (otištěno 2.2. 2004)

     Welcome, commentary!
     Až donedávna byla možnost vychutnat si film z DVD s režisérovým komentářem přístupná jen těm, jejichž znalost cizích jazyků se nezastavila u třetí kapitoly učebnice angličtiny pro začátečníky. Téměř raritou totiž byly české titulky i u "běžných" bonusových materiálů (dokument o natáčení, vystřižené scény atd.), takže možnost jejich spuštění ke komentáři by nikoho ani nenapadlo v menu disku hledat... Loňský rok byl ale i v tomto ohledu přelomový, a tak dnes existuje již přes dvacet DVD, na nichž si můžete "užít" film s otitulkovaným průvodním komentářem. Pominu-li řídké pokusy společnosti Buena Vista (Planeta pokladů, Piráti z Karibiku), má tento průlom na svědomí především společnost Universal, která od okamžiku zřízení svého středoevropského zastoupení bere český trh za plnohodnotný a na rozdíl od ostatních majors před námi "nezatajuje" nejen zvukovou stopu dts, ale ani komentáře. Je pozoruhodné, že přitom nehledí na komerční potenciál disku, protože "českým" komentářem obdařuje jak tituly ryze divácké (Král škorpión, 40 dní a 40 nocí, Jak na věc, Big Fat Liar), tak ryze netuctové. Drobnou vadou na kráse je jen fakt, že ty druhé v tuzemsku "zapomíná" distribuovat, takže se zatím dají koupit jen na zahraničních e-shopech - typickým příkladem je kolekce Classic Monster Collection, kde je všech osm slavných hororů z archivu Universalu (Dracula, Frankenstein, Neviditelný muž, Fantóm opery atd.) vybaveno českým otitulkovaným komentářem filmových historiků, či skutečně brilantní komentář režiséra Paula Schradera ke Kočičím lidem (Cat People, 1982). Měl-li bych vám tedy doporučit snadno dostupný, cenově přístupný a navíc zajímavý komentář s českými titulky, nezbyde mi než vzít zavděk (opět universalským) snímkem Spy Game (2001), dobrý vkus neurážející špionážní historkou (s tradičně dobrými Robertem Redfordem a Bradem Pittem v titulních rolích), vybavenou za 500 Kč pultové ceny přímo neuvěřitelně - vždyť vedle velmi osvěživého komentáře režiséra Tonyho Scotta mají české titulky i všechny bonusové materiály, a to nechávám stranou výtečný anamorfní přepis a bezchybně "smíchanou" originální dts stopu. (otištěno 1.2. 2004)

     Jednou větou
     Na webu Nostalghia je k přečtení (tady) pozoruhodný text Jedenáct zásad Mortimera Willsona, ve kterém je velmi přesně vystiženo, jaké zásady by měl dodržet každý vydavatel "netuctového" filmu na DVD. Možná by nezaškodilo, kdyby ho někteří tuzemští vydavatelé dostali za trest stokrát opsat. A pokud už na stránky Petra Gajdošíka zabloudíte, nepřehlédněte (tady) ani první českou recenzi amerického DVD-vydání legendárního Wellesova Občana Kanea (Citizen Kane, 1940). l Že se chystá evropská - a potažmo i česká - edice Schindlerova seznamu (Schindler´ List, 1994) jste si na Zóně poprvé mohli přečíst už loni v létě, v těchto dnech ale společnost Universal vypustila i první "zkusmý" termín. O výbavě disku se zatím sice stále jen spekuluje (na základě už dostupných informací o výbavě amerického vydání) - oficiální sdělení o jeho podobě Universal totiž ještě nevydal - každopádně "magickým datem" pro zahájení tuzemské distribuce by měl být 9. březen. l V Evropě v těchto dnech vychází paramountská edice filmu Tramvaj do stanice touha (A Streetcar Named Desire). Nepropadejte ovšem nadšení - nejde o nezapomenutelnou Kazanovu verzi z roku 1951 s Vivien Leighovou a Marlonem Brandem, nýbrž o remake Glenna Jordana z roku 1995 s Jessicou Langeovou a Alecem Baldwinem v titulních rolích. (otištěno 30.1. 2004)

     Bogdanovich počtvrté
     Na tvorbu Petera Bogdanoviche, jedné z nejvýraznějších postav americké režie přelomu šedesátých a sedmdesátých let, máme až nečekané štěstí. Vše začala před třemi lety columbijská edice (u nás ji distribuuje Bonton) jeho mistrovského Posledního filmového představení (Last Picture Show, 1971), a pak už zaúřadoval Paramount, který loni nezapomněl "přibalit" české titulky ke skvělému retru Papírový měsíc (Paper Moon, 1973). Bogdanovichovskou smůlu jsme si vybrali až s jeho crazy komedií A co dál doktore (What´s Up, Doc, 1972), jejíž loňské warnerské celoevropské vydání nepochopitelně na českou podporu rezignovalo, rok 2004 ovšem vrátil vše do starých kolejí, o čemž svědčí v Evropě právě vycházející režisérův debut Terče (Targets, 1968), opět vybavený českými titulky (psal jsem o něm podrobněji ve zprávě "Trefa do terče" 7.11. 2003). A ani to ještě není vše, protože hned po Terčích dojde na DVD-edici dalšího Bogdanovichova filmu (v jeho filmografii - po čtyřech výše jmenovaných - pátého v pořadí) Daisy Millerová (Daisy Miller, 1974) s krásnou Cybill Shepherdovou v titulní roli. Citlivý přepis i u nás přeložené (Zdeňkem Urbánkem) novely Henryho Jamese je postavený na pečlivě vykreslené atmosféře Říma na počátku 19. století a především na skvělé kameře Alberta Spagnoliho, který celý snímek zahalil do stylizovaných pastelových barev (mimochodem, výtvarníkem byl legendární Ferdinando Scarfiotti, jehož Bogdanovich přivedl do Hollywoodu poté, co byl unešen jeho prací na Bertolucciho snímcích Konformista a Poslední tango v Paříži). Paramount Daisy Millerovou vydává ve svém typickém formátu 1,78:1 a v původním mono zvuku, v bonusech je Bogdanovichův úvod a audio-komentář. Disk pravděpodobně vyjde v jednotném provedení pro celou Evropu, takže české titulky by měly být k mání na všech R2-mutacích, Paramount ale technické specifikace disku ještě "neodkryl", takže zatím je jejich přítomnost stoprocentně ověřena jen na australské edici, která se začne prodávat 5. února. Kdy se disk objeví na tuzemských pultech zatím není jasné. (otištěno 29.1. 2004)

     Kouzlo filmů "s norkem"
     Před pěti týdny jsem zde (ve zprávě "Kašlu na Federica" z 18.12.) zmiňoval chystané tuzemské vydání (zřejmě se na pulty dostane v březnu) retrokomedie Peytona Reeda Kašlu na lásku (Down with Love, 2003), která si stylově (a s nepokrytým obdivem) střílí z klasických amerických konverzaček šedesátých let. Zapracovala ovšem náhoda (nebo mají v Paramountu chytré pracovníky v marketingovém oddělení?), a tak ji na DVD o pár týdnů "předběhne" jeden z filmů, které ji stály vzorem - Paramount totiž na únor přichystal evropskou edici příjemné veselohry Kouzlo norkové kožešiny (That Touch of Mink, 1961) Delberta Manna. Příběh chudé dívky, která se rozhodne vytrestat (tak, jak to umí jen ženy - sňatkem) rozmazleného multimilionáře, svedl dohromady neodolatelnou dvojici Cary Grant & Doris Dayová a patří mezi vytříbenou ukázku svébytného filmového žánru, jenž filmové encyklopedie charakterizují neodolatelnou formulací "nabízí pobavení s nevinnou erotikou v lákavém balení" (cituji z Kroniky filmu). Disk, servírující film v originálním widescreenu 2,35:1 (v dnes již řídce vídaném letterboxovém přepisu) a s anglickým DD 2.0, bude s českými titulky ke koupi nejdříve na australských e-shopech, kde vychází na začátku února (pozor - pravděpodobně bude, jak tam má Paramount jako jediný z majors poslední dobou ve zvyku, zakódován ne pro R2+4, ale jen pro R4!), v průběhu stejného a následujícího měsíce se začne postupně objevovat i v Evropě. Zatím se mi ještě nepodařilo ověřit, zda (a kdy) ho HCE chtějí dovézt i na český trh, je to ale vysoce pravděpodobné. (otištěno 28.1. 2004)

     Globusová čtyřiadvacítka
     Už jsem zde sice kdysi existenci následně popisovaného DVD-boxu stručně zmiňoval, včerejší udělování Zlatých glóbů ovšem "tématu" dodalo zcela nový rozměr. Mezi televizními seriály v kategorii drama zvítězil americký seriál 24 hodin, a řekl bych, že ani Vladimír Železný (blahé paměti) by toto jeho prestižní ocenění lépe nenačasoval - od 10. února bude totiž seriál dvakrát týdně (úterý a čtvrtek od 22 hodin) k vidění na obrazovkách Novy... Čtyřiadvacet epizod první "sezóny" seriálu se odehrává chronologicky v reálném čase pouhých čtyřiadvaceti hodin (každá epizoda seriálu pokrývá jednu hodinu "děje") a zachycuje příběh agenta protiteroristické jednotky Jacka Bauera (Kiefer Sutherland), snažícího se zabránit atentátu na kandidáta na prezidentský úřad a současně řešícího zmizení vlastní dcery. Kuriózní ovšem je, že díky zpoždění tuzemského televizního uvedení vůči zbytku Evropy je na zahraničních e-shopech první sezóna seriálu již cca půl roku ke koupi na šesti DVD vybavených českými titulky (k nám se samozřejmě DVD dostanou až po odvysílání v TV, pokud se k nám dostanou vůbec). Pod názvem 24 - Season 1 vydali seriál Foxové v podobě šestiboxu o celkové metráži 1.041 minut, s anglickým zvukem 2.0 a ve widescreenu 1,85:1, kdy na každém ze šesti disku jsou čtyři seriálové epizody a v bonusech alternativní závěr. České titulky jsou na jediné ze tří zatím vyšlých evropských mutací, která je ale velmi snadno dostupná - buď za poměrně drahý peníz z polských e-shopů, nebo výrazně levněji od jejich německých konkurentů. V Německu je ale třeba při nákupu dát pozor na existenci dvou různých vydání, kdy to levnější (označené coby Exklusive Amazon.de Edition) je vybavené pouze tureckými titulky. (otištěno 27.1. 2004)

     Watched/Observed
     O několik tisíc kilometrů, ale stále ještě ne dostatečně blízko, se přiblížil k hranicím české republiky disk s Menzelovým oscarovým snímkem Ostře sledované vlaky (1966). Zatímco dosud bylo k mání jen precizní americké vydání připravené společností Criterion, za necelý měsíc se disk objeví i na britských ostrovech, tedy bude relativně dostupnější a též technicky méně "problémový" než jeho zámořský starší "bratříček" (nejde snad ani o region, protože americké vydání je "region free", ale spíš o evropskou normu PAL, "vstřícnější" například ke snaze kopírovat si film z disku na VHS než americké provedení v NTSC). Disk vydá 17. února britská firma Arrow a podle zatím známých informací půjde o stejně "holé" (žádné bonusy) provedení jako v případě americké edice - i britský disk nabídne jen film s originálním českým zvukem v monu, v původním kinoformátu 1,33:1 a s anglickými titulky (zda budou "vypinatelné" se zatím zjistit nedá). Těžko říct zda fakt, že obal britské edice je řešen evidentně podle vzoru criterionského vydání (písmový font, grafické řešení), může signalizovat i použití stejného (skvělého) obrazového masteru - to samozřejmě prozradí až první recenze. Zajímavou kuriozitou je pak užití jiného anglického názvu - zatímco Criterion Menzelův snímek distribuuje pod titulem Closely Watched Trains, britská edice nese název Closely Observed Trains. (otištěno 26.1. 2004)

     Všichni dobří bontoňáci
     Tragický stav ve způsobu zpřístupňování klasických českých filmů šedesátých let na DVD je dobře znám a výmluvně jej ilustruje fakt, že zatím víc českých filmů natočených v tomto šťastném období vyšlo v Americe než v zemi svého natočení... Každá tuzemská edice je tedy zákonitě malým svátkem, a tak se po podzimní bontonské edici Formanových Lásek jedné plavovlásky (1965) pozornost filmových fandů zákonitě upne k dubnu, kdy by se měl na DVD objevit další zásadní titul dějin české kinematografie. Jak již "vtipný" titulek napověděl, nebude jím titul jen tak ledasjaký - digitální podoby se totiž dočká snímek Vojtěcha Jasného Všichni dobří rodáci z roku 1968. Básnivá kronika nelehkých poválečných osudů "dobrých rodáků" z vesnice na moravském pomezí přinesla Jasnému Cenu za režii na prestižním festivalu v Cannes a o třicet let později třetí místo v anketě filmových kritiků o nejvýznamnější česko-slovenský film všech dob, a byť je z mnohaletého odstupu od natočení třeba pro mě osobně zajímavá spíš řemeslně (skvělá kamera Jaroslava Kučery) než svou přece jen poněkud idealizovanou a smířlivou výpovědí, přesto je její vydání v segmentu tuzemských DVD-titulů bezesporu událostí roku. Disk vydává bontonská "divize" Centrum českého videa, lze tedy očekávat, že se v bonusech dočkáme přinejmenším obvyklých pamětnických rozhovorů s "přeživšími" aktéry natáčení a současně nezbývá než doufat, že kromě neodmyslitelného up-mixu do DD 5.1 bude na disku i vyčištěná originální mono-stopa. (otištěno 23.1. 2004)

ještě starší zprávy

nebo

zpět na hlavní stránku

Nemazat!

 
 

Nemazat