Technická
poznámka ke starším zprávám
Všechny starší zprávy
jsou ponechány v původním znění, tedy v té
podobě, ve které byly poprvé otištěny.
Odstraněny byly pouze pravidelné týdenní
"televizní tipy", pro jejichž
archivaci není důvod. Ludva a spol.
Ocituji-li jednu z proslulých vět
Josefa Šebánka, nebudete jistě na pochybách,
z kterého snímku pochází: "Ludvo,
jestli si ten fotbal nevybojuješ, tak seš u mě
mrtvej muž!" A protože na Zóně
nepíšu o žádném filmu bezdůvodně, je vám
už jistě jasné, jakou "stříbrnou placku"
Centrum českého videa (alias Bonton)
právě chystá... Ecce homo Homolka
(1969), výtečný druhý celovečerní
snímek Jaroslava Papouška (v té době čerstvého
"pohrobka" rozpadlé skvělé scénáristicko-režisérské
trojice Forman-Passer-Papoušek), je natolik
notoricky znám, že nebudu plýtvat vaším
"čtenářským" časem a doplním jen
nezbytné technické a termínové údaje. Film
bude na DVD přepsán v původním kinoformátu 1,37:1
(tedy "televizní" 4:3), k dispozici
bude původní mono a zřejmě i up-mix do DD 5.1
a bonusová výbava bude obdobná jako u dalších
českých filmů z produkce CČV (tedy několik
vzpomínkových rozhovorů, filmografie tvůrců
a pravděpodobně i fotogalerie). A to nejdůležitější
nakonec - disk s filmem Ecce homo Homolka
by na pulty měl dorazit v květnové bontonské
várce, pravděpodobně za standardních 550
korun pultové ceny. (otištěno
23.3. 2004)
Hitchcockiáda
Uvědomil jsem si, že jsem zde ještě
detailněji nevysvětloval situaci kolem filmů
Alfreda Hitchcocka v souvislosti s možností
jejich DVD-vydání s českou jazykovou podporou...
Necháme-li stranou komplikovanější situaci
ohledně jeho starších snímků a vezmeme za
mezník rok 1954, tedy skvělý film Okno
do dvora (Rear Window), můžeme
jednoduše konstatovat, že celoevropská videopráva
na všechny Hitchcockovy filmy natočené po
tomto datu patří dílem třem "majors",
kterým v českém vydání - myslím "autorskoprávně"
- vůbec nic nebrání (obrazně řečeno, stačí
jen k již hotovým masterům doplnit české
titulky, vylisovat disky a začít prodávat).
Konkrétně - Paramount, jehož "vlastnictví"
se omezuje na jediný titul (Chyťte zloděje),
ho s českou podporou již vydal a totéž platí
i pro Warnery, kteří v jednom případě
(Na sever Severozápadní linkou)
tuzemskou edici "splnili" již dávno a
ve druhém (Nepravý muž) jí
chystají na podzim. Evropská práva na zbylých
jedenáct Hitchcockových filmů z tohoto období,
ve valné většině jeho vůbec nejslavnějších
- Okno do dvora, Potíže s Harrym, Muž,
který věděl příliš mnoho, Vertigo, Psycho,
Ptáci, Marnie, Roztržená opona, Topaz, Zuřivost
a Rodinný úklad - drží společnost
Universal, která také všechny tyto snímky
v hlavních evropských destinacích již dvakrát
vydala, a to jak jednotlivě, tak v podobě sady The
Hitchcock Collection (pro úplnost: je v
ní kromě jmenovaných jedenácti i dalších šest
starších režisérových filmů). Z této jedenáctky
se česky titulkovaného DVD-vydání ale bohužel
před lety dočkalo jen Vertigo (1958),
navíc disk byl před více než rokem stažen z
tuzemské distribuce a momentálně ho lze získat
jen na zahraničních e-shopech (česká podpora
je na většině evropských mutací). Společnost
Universal má i svou pražskou pobočku,
její podíl na popsané situaci je ale mizivý -
jednak vznikla teprve před rokem, a hlavně, u majors
to obvykle chodí tak, že hlas lokálních poboček
je jen "poradní" a hlavní slovo má
samozřejmě firemní centrála. Nechám-li
stranou "hlas srdce", přející si
kompletní tuzemskou edici zmiňovaných filmů,
myslím, že pro můj docela optimistický pohled
do hitchcockovské budoucnosti naštěstí hovoří
i "hlas rozumu" - že přinejmenším několik
režisérových titulů (Ptáci, Okno do
dvora, Marnie, Psycho aj.) by se
bezproblémově v tuzemsku slušně prodávalo
totiž dokáže odhadnout i laik, natož
marketingoví stratégové Universalu...
A co se tedy v dohledné době chystá? Universal
se již netají tím, že po prázdninách u nás
vyjde s českými titulky Hitchcockův kmenový
titul Psycho (1960) a v
zatím neupřesněném termínu i reedice Vertiga
(1958), o edicích dalších režisérových
filmů s CZ podporou se právě rozhoduje a vypadá
to prý docela nadějně. Držme palce! (otištěno 22.3. 2004)
Společnost
mrtvých námořníků
Některé žerty jsou opravdu jasnozřivé,
a tady je příklad - jeden z amerických
recenzentů navrhl těsně po premiéře přejmenovat
film Ridleyho Scotta Bílá smršť (White
Squall, 1996) na Společnost mrtvých námořníků,
v jasném odkazu na spřízněnost Scottova opusu
s Weirovou Společností mrtvých básníků,
aniž by tenkrát i jen mohl tušit, že i Weir pár
let poté natočí čistokrevný "námořnický"
film (Master & Commander)...
Recenzentův postřeh byl ale přesný, protože
Scottova Bílá smršť skutečně
na Weirův "básnický" opus v mnohém
upomíná - adolescentními chlapeckými hrdiny,
kultivovaností vyprávění, a především
idealizovaným, téměř "rychlošípovským"
způsobem uchopení tématu. Bílá smršť,
inspirovaná skutečným příběhem plavby
jachty Albatros, kdy se v roce 1960 vydalo 13
chlapců na roční plavbu Karibským mořem pod
vedením zkušeného kapitána Skippera (Jeff
Bridges), samozřejmě nepatří ke Scottovým
"zásadním" dílům, dodnes ale zaujme
přinejmenším působivou kamerou (Hugh Johnson)
a sugestivně nasnímanou sekvencí ničivé bouře.
Film se zatím v Evropě dočkal jen několika
velmi odbytých lokálních DVD-edic (například
britské vydání má obraz ořízlý do 4:3, na
německém chybí anglický zvuk apod.) a tím víc
potěší, že tuzemská edice, chystaná na
duben společností Intersonic, nabídne
film v autentické podobě - tedy ve widescreenu
2,35:1 a anglickém 5.1 s českými titulky (na
disku bude zřejmě i český dabing z původní
edice na VHS). (otištěno 21.3.
2004)
Jednou větou
V Americe včera s dvoudenním zpožděním
proti původně ohlášenému termínu vyšlo Kladivo
na čarodějnice (Witches´ Hammer,
1969) Otakara Vávry, připravené společností
Facets. Recenzi disku na Zóně
("po doručení") po zkušenosti s Jirešovou
Valerií a týdnem divů raději
neslibuji - tu už mám doma měsíc a stále
jsem se k textu o ní ("na vlastní oči")
nedostal. l Na
pultech již leží dvě březnová čísla časopisů
s nepřehlédnutelnými DVD-přílohami - měsíčník
DiViDi nabízí snímek Kdo chce
zabít Jessii v originálním
widescreenu 2,35:1 (i leckteří filmoví znalci
takto film nikdy neviděli, protože drtivá většina
kopií byla "ořezaných"), Svět
DVD pak kontruje Clooneyho snímkem Milujte
svého zabijáka (2003), v němž
novopečený režisér předvádí, že si při
svém hereckém expozé ve filmech bratří Coenů
či Stevena Soderbergha našel čas i na důkladné
"šmírování" svých vzorů při práci
na place. l O cause
Slaměný klobouk jsem se tady
již několikrát zmiňoval, "slyšte"
tedy konečný verdikt - disk, chystaný Centrem
českého videa (alias Bontonem),
nakonec opravdu vypadl z edičního plánu DVD-příloh
měsíčníku DiViDi (v němž byl ohlašován
na jaro 2005) a za pár dní půjde přímo do
prodeje za pultovou cenu 550 Kč. l Mimochodem, už z několika
míst jsem byl taktně upozorněn, zda vím, že
měsíčník DiViDi "opisuje"
ze Zóny články (do sekce krátkých
zpráv v úvodu časopisu). Věc se má jinak a
zapomeňte na ošklivá podezření - šéfredaktor
DiViDi se mě kdysi slušně zeptal, zda
mohou texty ze Zóny přetiskovat a já
proti tomu nic neměl (se zdůvodněním, že
drtivá většina informací na Zóně
stejně pochází z "otevřených zdrojů"
a nemám tedy na ně žádné nárokové právo).
Cítím ale potřebu dodat, že na podobu, v jaké
jsou texty v DiViDi publikovány (krácení,
úpravy atd.), nemám sebemenší vliv - jaké
texty byly vybrány a jak s nimi bylo naloženo
se - stejně jako vy - dozvím až ve chvíli,
když si časopis přinesu z trafiky. (otištěno 19.3. 2004)
Propustka (k
večeři)
Dva filmy, které se právě dočkaly
tuzemské DVD-edice, jsem do jedné zprávy
spojil jen na základě velmi volné "příbuznosti"
- oba jsou francouzské, a oba vydává společnost
HCE... Režisér několika
nezapomenutelných snímků Bertrand Tavernier je
sice již za svým tvůrčím zenitem, přesto
ale edice jeho (s Truffautovým Posledním
metrem často srovnávaného) filmu Propustka
(Laissez-Passer, 2002) jistě leckoho
potěší, už jen kvůli tématu - neokázalá a
kultivovaná rozmáchlá freska (metráž 170
minut) o osudech francouzských filmařů v
okupované válečné Francii totiž vznikla na základě
autobiografie Jean-Devaivrea a Jacques Gamblin si
za herecký výkon v ní odnesl Stříbrného
medvěda z předloňského Berlinale
(film se v létě 2002 mihnul i v českých
kinech). Druhý snímek, Blbec k večeři
(Le Dinner de cons, 1998) Francise
Vebera, je typickou konverzační komedií a ve
svém žánru představuje špičkový produkt -
vycizelovanosti scénáře samozřejmě prospěl
fakt, že jde o zfilmovanou divadelní hru (mimochodem,
film se před pár týdny objevil na ČT 2
v cyklu Evropský film). Provedení obou
disků je téměř totožné - oba jsou přepsány
anamorfně v původním widescreenu 2,35:1 (kvalita
obrazového přepisu je v obou případech velmi
slušná), oba mají "typickou"
zvukovou výbavu (tedy francouzské 5.1, české
titulky a také český dabing) a oba fakticky
nulovou bonusovou výbavu (pouze trailer, u
Veberova filmu též fotogalerie).
(otištěno 18.3. 2004)
Monstra přicházejí
Dva roky po zahraničním vydání konečně
Universal doveze na tuzemský trh naráz
všech osm disků z takzvané Classic
Monster Collection, která představuje
nejslavnější klasické horory z firemního
archivu (a v případě některých z nich možná
i vůbec nejklasičtější horory v celých dějinách
kinematografie). Sice jsem zde v minulosti o celém
kompletu již několikrát psal, přesto nezaškodí
zopakovat, že jde o 3 filmy Jamese Whalea - Frankenstein
(1931), Neviditelný muž
(The Invisible Man, 1933) a Frankensteinova
nevěsta (Bride of Frankenstein,
1935), dále je v sadě Dracula (1931)
Toda Browninga, Mumie (The
Mummy, 1932) Karla Freunda, Příšera
z černé laguny (Creature From The
Black Lagoon, 1954) Williama Allanda a dva
filmy George Waggnera, Vlkodlak (The
Wolf Man, 1941) a Fantóm opery
(Phantom of the Opera, 1943). Technicky
velmi slušně připravená edice je pozoruhodná
i tím, že filmy je možné spustit i s velezajímavým
komentářem filmového historika, který je na všech
discích opatřen i českými titulky. Všech osm
disků, které se dosud daly v provedení s českou
podporou koupit jen na e-shopech v Austrálii,
Velké Británii či Maďarsku (na jiných mutacích
CZ podpora absentuje), by se mělo v tuzemské
distribuci (prostřednictvím Bontonu)
objevit v květnu. (otištěno
17.3. 2004)
Honecker
forever!
Nestihli-li jste si zajít do kina na -
alespoň podle hromady cen a kritické odezvy -
loňský evropský film číslo jedna, už se vám
to snad ani nevyplatí. "Ostalgická"
komedie Wolfganga Beckera Good bye, Lenin!
(2003), v tuzemských kinech
stylově premiérovaná loni 17. listopadu, totiž
momentálně prochází "digitální přípravou",
aby se díky společnosti HCE v podobě
dvojdisku v dubnu dočkala tuzemského DVD-vydání
(půjde o ryze českou mutaci, takže pátrání
po přítomnosti českých titulků na jakékoli
jiné evropské edici je zhola zbytečné). Film
bude na disk přepsán anamorfně v originálním
kinoformátu 1,85:1 a s německým zvukem DD 5.1,
tuzemská jazyková lokalizace bude "totální"
(tedy vedle českých titulků i 5.1 dabing) a zřejmě
nebude scházet ani možnost pustit si film s režisérovým
komentářem. Druhý - bonusový - disk tentokrát
nebude "do počtu" (jak bylo vyčítáno
jiným dvojdiskovým edicím HCE,
naposledy např. Hrdinovi), ale
měl by nabídnout cca dvě hodiny česky
otitulkovaných obrazových materiálů. Prim
mezi nimi hraje sedmdesátiminutový "film o
filmu", k nepřehlédnutí ale jistě je i
23 minut nepoužitých scén a prý výtečná
fotogalerie - podoba bonusů se ale ještě dolaďuje
a "ve hře" je stále ještě i několik
dalších kratších dokumentů o technických
aspektech natáčení. (otištěno
16.3. 2004)
Opravená
darebácká edice
Zřejmě si ještě vzpomenete na
proslulou "černou sérii" společnosti
HCE, tedy sadu disků, s nimiž před dvěma
lety zahájila své působení na tuzemském
vydavatelském trhu (do té doby se její DVD-angažmá
omezovalo pouze na distribuci titulů Paramountu).
Ono pejorativní označení si tyto rané tituly
(Arizona Dream, Prokletí
žlutozeleného škorpióna,
Darebáčci, Amores perros,
Ran, Lovec jelenů aj.)
vysloužily díky "realizaci" všech
hlavních nectností, které může nekvalitní
disk mít - tedy použitím pouze dabingu s
absencí českých titulků, ořezem obrazového
formátu do 4:3 (díky použití masteru pro VHS-vydání)
a ve šťastnějším případě, kdy přece jen
došlo na widescreen, užitím letterboxového přepisu,
navíc ve velmi sporné technické kvalitě. Dalším
společným rysem disků z "černé série",
byť ve vztahu k výše jmenovaným fatálním
prohřeškům proti "dobrému vkusu" už
přehlédnutelnějším, byla i absence jakýchkoli
bonusových materiálů. Náprava přišla až po
dvou letech, a to z nečekané strany. K některým
z těchto titulů se totiž vrátil měsíčník Svět
DVD, který většinu svých DVD-příloh
"vyzobává" právě z databanky HCE
- a slouží mu ke cti, že mechanicky nepřejímá
mastery původních edic, ale podrobuje škody,
napáchané na dobrém DVD-vkusu, důstojné
opravě. Vzpomeňme na loni rekonstruovanou edici
Lovce jelenů či Muže na Měsíci
(toho původně - nepřítomností
titulků - "nezprasila" společnost HCE,
nýbrž Intersonic), v březnovém čísle
(mělo by se na stáncích objevit 19. března)
vychází Clooneyho Milujte svého zabijáka
a momentálně již probíhají přípravy dalšího
"opraveného" titulu, Darebáčků
Woodyho Allena. Právě Darebáčkům
(Small Time Crooks, 1999) se v původní
edici dostalo obzvlášť krutého zacházení -
snímek pozbyl jak původního obrazového formátu
(1,85:1), tak skvělých kinotitulků Dany Hábové,
takže DVD se od totožně vyvedené dabované
videokazety lišilo opravdu jen tloušťkou krabičky...
Připravovaná edice oba nedostatky nahradí (anamorfní
widescreen 1,85:1, titulky), film se navíc objeví
i v technicky nově připraveném přepisu a s
alespoň minimálním bonusovým materiálem (chudičká
ovšem byla všechna evropská vydání Darebáčků,
obvykle byl jediným extra-materiálem krátký
rozhovor s Allenem). Kdyby si redakce Světa
DVD stejným způsobem časem vzpomněla i
na další "pokažený" allenovský přepis,
výtečné Prokletí žlutozeleného škorpióna,
či nedejbože na Kusturicův majstrštyk Arizona
Dream, bylo by mé štěstí úplné... (otištěno 15.3. 2004)
Daleko k
informacím
Přiznám se, že marketingovou
strategii společnosti SPI nechápu -
jakoby totiž programově chtěla svou DVD-produkci
před tuzemskými zájemci co nejdokonaleji
utajit. Ve filmových časopisech téměř
neinzeruje, informace o jejích titulech se
neobjevují v bulletinu DVD & Video bonus
(což je jediná tuzemská jakžtakž
souhrnná informace o měsíčních DVD-novinkách,
objevující se coby příloha Týdeníku
Televize a kromě toho zdarma rozdávaná ve
většině videopůjčoven) a její webové stránky
byly "ve věci" DVD naposledy
aktualizovány loni na začátku prosince. Není
pak výjimečná taková situace, že i lidé,
kteří se ve "světě" DVD poměrně
slušně orientují, se o existenci některého
disku z produkce SPI dozvědí až ve
chvíli, kdy na něj náhodou narazí ve videopůjčovně...
Výše popsaný způsob "utajení"
dokonale padne i na nejnovější firemní disk,
který se v půjčovnách objevil v tomto týdnu
- film Todda Haynese Daleko do nebe
(Far from Heaven, 2002), v českých
kinech premiérovaný loni v srpnu. Stylově
dokonale realizovaná variace na hollywoodská
technicolorová melodramata padesátých let (rozcestník
na recenze najdete mj. tady) s Julianne
Mooreovou a Dennisem Quaidem v titulních rolích
posbírala čtyři oscarové nominace a za vidění
stojí už jen kvůli mistrovské "impresionistické"
kameře Edwarda Lachmana a hudbě Elmera
Bernsteina. Vydavatel ji na disk "vyslal"
v anamorfním widescreenu 1,85:1, s obvyklou možností
volby mezi originálním zvukem s titulky a českým
dabingem a též s tradiční "blokací"
pro videopůjčovny, v nichž je disk k nalezení
s několikatýdenním předstihem před uvedením
do prodeje. (otištěno 14.3.
2004)
Return of
the... (chicken)
Zatím jediný DVD-zástupce tvorby famózního
výtvarníka Nicka Parka s českou jazykovou
podporou, celovečerní snímek Slepičí
úlet (Chicken Run, 2000), se před
třemi lety na tuzemských pultech příliš neohřál.
Dovezená várka disků zmizela z většiny
obchodů i shopů během pár týdnů a
definitivní tečku za jeho tuzemským "osudem"
udělalo paušální stažení všech disků Universalu
z českého trhu v souvislosti s osamostatněním
tuzemského firemního zastoupení v loňském
roce (o tomto kroku jsem na Zóně
psal podrobně již několikrát). Všechny
ty, kteří se disk marně pokoušeli získat,
tak doufám potěší informace o "návratu
krále" (pardon, slepic), k němuž dojde
pravděpodobně již během dubna, kdy Universal
zamýšlí v tuzemsku vydat disk v obsahově
zcela nezměněné reedici. Termín "nezměněné"
bohužel znamená, že i tentokrát se Slepičího
úletu dočkáme jen ve verzi bez českých
titulků, a jen slabou náplastí je konstatování,
že český 2.0 dabing je docela slušné kvality...
Disk s anglickým zvukem DD 5.1 (titulky jsou na
disku jen anglické a turecké) a s anamorfním
obrazem 1,85:1 též nabízí slušnou řádku (do
češtiny bohužel nelokalizovaných) bonusů, v
čele s dvěma zajímavými dokumenty o
okolnostech přípravy a realizace snímku. Nebyl
by to ovšem Universal, kdyby tuzemské
uvedení snímku přece jen na poslední chvíli
nezkomplikoval - Slepičí úlet
totiž nepůjde do prodeje samostatně, ale jen v
podobě dvojpacku spolu s dalším výborným
"animákem" Mravenec Z
(AntZ, 1998), taktéž z produkce studia
DreamWorks, který je "jazykově"
podobně postižen (ti, kteří nevládnou angličtinou,
si tak nevychutnají namluvení hlavní postavy
Woodym Allenem, protože díky absenci titulků
jim nezbyde než vzít zavděk českým 2.0
dabingem). A aby byla "animovaná"
informace úplná - dvojpack Slepičí úlet/Mravenec
Z doprovodí v cestě na tuzemské pulty
i druhý "dreamworksový" dvojbalík,
poskládaný z (opět jen dabovaných) filmů Král
snů (Joseph - King of Dreams, 2000)
a Princ egyptský (The
Prince of Egypt, 1998). (otištěno
12.3. 2004)
Bontonský
duben
V neobvykle výrazném předstihu proti
obvyklému termínu ke mně doputovala přesná
specifikace titulů, které uvede v dubnu do
tuzemské distribuce Bonton. Mezi pětadvaceti
položkami (záměrně se vyhýbám termínu
"filmy", protože v seznamu je např. i
trojdílná kolekce Četnických
humoresek) je i několik výrazně
"netuctových" titulů, a protože o
jejich chystané edici jsem zde již ve všech případech
v posledních týdnech podrobněji psal (viz starší zprávy),
berte dnešní informaci jen jako ryze termínovou.
Z produkce Foxů se v dubnu na tuzemských
pultech objeví skvělý Weirův Master
& Commander: Odvrácená strana světa
(Master and Commander: The Far Side of the
World, 2003), a exkluzivitě provedení (bonusy
nabušený dvojdisk) odpovídá i pultová cena
900 Kč. Dva zajímavé tituly, které jsou s českými
titulky již pár pátků k mání na zahraničních
e-shopech, nabídne Bonton z produkce
společnosti MGM - Exodus
(1960) bude prvním v tuzemsku prodávaným
snímkem Otto Premingera, zatímco Splašený
vlak (Runaway Train, 1985) představí
Andreje Končalovského v životní režisérské
formě (mimochodem, oba disky půjdou do prodeje
za báječných 500 Kč pultové ceny). Všichni
ti, kteří neušetřili (či ušetřili, ale
nesehnali) na limitovaný boxset Alien
Quadrilogy, budou moci v dubnu sáhnout
po sólových vydáních všech čtyř "vetřelčích"
filmů - dvojdiskové edice, obsahově zcela totožné
s disky z Quadrilogy, se budou
prodávat po sedmi stech korunách. Poslední zajímavý
bontonský dubnový titul je obestřen
"tajemstvím" (které se jistě brzy vyřeší)
- o Lipského Slaměném klobouku
(1970) redakce měsíčníku DiViDi urputně
tvrdí, že ho v premiéře představí na začátku
roku 2005, Bonton ho ovšem s pultovou
cenou 550 Kč slibuje v dubnu do prodeje i půjčoven.
(otištěno 11.3. 2004)
Pošťácký
rok
Sugestivní detektivka Jamese M. Caina Pošťák
zvoní vždy dvakrát (The Postman
Always Rings Twice) o ženě, která spolu s
milencem zinscenuje vraždu svého manžela coby
nešťastnou náhodu, byla zfilmována hned několikrát.
Nechám-li stranou tématickou variaci Posedlost
(Ossessione, 1942) Luchina Viscontiho,
vznikly dva nejslavnější přepisy v Hollywoodu
a budeme-li mít trochu štěstí, umožní nám
rok 2004 zařadit si do poličky se sbírkou DVD
oba. Pokud jde o českou titulkovou podporu, je
již stoprocentně jistá na edici u starší -
klasické - verze, režírované (v produkci
studia MGM) v roce 1946 Tay Garnettem s
Lanou Turnerovou a Johnem Garfieldem v titulních
rolích. Typický snímek hollywoodské "černé
série" vydávají na DVD v dubnu
celoevropsky Warneři v originálním
formátu 1,37:1 (4:3) a s mono zvukem, bonusovou
výbavu tvoří úvod filmového historika
Richarda Jewella a dokument The John Garfield
Story. Jak už to u warnerské
klasiky bývá, bude tuzemské vydání kopírovat
termín většiny evropských edic, takže když
se nestane něco opravdu mimořádného, bude DVD
v ČR ke koupi v druhé polovině dubna. Pokud
jde o podstatně slavnější remake, který pod
stejným názvem Pošťák zvoní vždy
dvakrát režíroval v roce 1980 Bob
Rafelson (s Jessicou Langeovou a Jackem
Nicholsonem), je situace stále "otevřená"
- film měl (i u nás) původně vyjít už na přelomu
století, tehdejší celoevropskou edici ale Warneři
na poslední chvíli "odpískali" a došlo
jen na lokální francouzskou a japonskou mutaci.
Zákulisní zprávy ovšem naznačují, že
"hromadná" edice v regionu 2 by se
konečně mohla objevit letos těsně před Vánoci,
a to rovnou v podobě dvojdiskové "special
edition". Zda ovšem k vydání opravdu
dojde - natož zda bude vybaveno českou
titulkovou podporou - se ale s určitostí dozvíme
až za pár měsíců, byť některé polské e-shopy
si už dnes odvážně pospíšily s předobjednávkou
včetně "vyvěšení" reprodukce obalu
chystaného disku. (otištěno
10.3. 2004)
Jednou větou
Velké problémy provázejí tuzemský
start Al Pacino Collection, tedy
sady čtyř filmů, v níž je i vůbec první česky
otitulkované vydání zajímavé gangsterky Carlitova
cesta (Carlito's Way, 1993)
Briana De Palmy (zbylé tři filmy - Zjizvená
tvář, Vůně ženy a Moře
lásky - jsou s českou podporou k mání
již několik let). Na vině zpoždění jsou závady
na speciální dvojdiskové edici Zjizvené
tváře (Scarface, 1993), která
se musí vylisovat znovu, a tak se box, původně
v tuzemsku Universalem ohlášený na 9.
února, neobjeví na pultech dřív než na konci
března. l Myslel
jsem, že ve věci českých distribučních názvů
DVD mě už žádná zrůdnost nepřekvapí (vzpomeňme
naposledy třeba na chaplinovskou kolekci, kdy
bylo Zlaté opojení
nepochopitelně přejmenováno na Zlatou
horečku), nejčerstvější nápad
společnosti HCE má ovšem už doslova
cimrmanovské parametry. Film Petera Bogdanoviche
Daisy Miller (1974), v
tuzemské filmové literatuře třicet let známý
pod názvem Daisy Millerová,
totiž HCE na DVD distribuují pod novátorským
titulem Paní Miller. Vzkažte
prosím někdo do HCE, zda jim náhodou
nevadí, že hlavní hrdinka snímku, Daisy, je
slečna... l
Spielbergův Schindlerův seznam
(Schindler's List, 1993) se u nás bude
prodávat v obou provedeních - tedy jak v podobě
dvojdisku (widescreen 1,78:1, DD + dts, bonusové
dokumenty s českými titulky), tak coby sběratelské
vydání, jehož součástí je kromě obou disků
s filmem a bonusy i soundtrack na CD a osmdesátistránková
kniha fotografií. Obě provedení by do prodeje
v ČR podle posledních informací měla jít na
konci dubna. l V případě
paramountského disku s přepisem románu Emily
Brontëové Na větrné hůrce (Wuthering
Heights), který je v ČR ohlášen s českými
titulky na březen, nejde bohužel o klasickou
verzi Williama Wylera z roku 1939 (s Laurencem
Olivierem), nýbrž o nejnovější zpracování
z roku 1992 v režii Petera Kosminského s
Juliette Binocheovou a Ralphem Fiennesem v titulních
rolích. (otištěno 9.3. 2004)
Double
Stanley
Filmy Stanleyho Kubricka jsou názornou
ukázkou toho, jak marketingově šikovně dokáží
majors pracovat se svým "produktem" a
de facto stejné "zboží" opakovaně
spolehlivě prodat (navíc v řadě případů
stejným kupcům) hned několikrát. V Evropě
kolekce jeho sedmi filmů, autorskoprávně
"opatrovaných" společností Warner
(v této sadě jsou - s výjimkou Dr.
Divnolásky - chronologicky všechny režisérovy
filmy natočené od roku 1961 - tedy Lolita,
2001: Vesmírná odyssea,
Mechanický pomeranč, Barry
Lyndon, Shining,
Full Metal Jacket a Eyes Wide
Shut), vyšla poprvé v "digitálním
pravěku" na konci minulého století, a než
se stačila dopotácet na tuzemský trh, byla na
jaře roku 2000 stažena celoevropsky z prodeje s
vysvětlením, že technická kvalita přepisů
je neuspokojivá. Po téměř dvouletém čekání,
na podzim 2001, vydali Warneři všech
sedm filmů současně v celé Evropě znovu, a
to pod označením Stanley Kubrick
Collection - na tuzemské pulty kolekce
tehdy dorazila jen s několikatýdenním zpožděním
proti zbytku Evropy a všechny filmy z ní se u nás
prodávají dodnes (mimochodem, všechny se
postupně "propadly" až do slevové
cenové kategorie 499 Kč a Eyes Wide
Shut lze pořídit za ještě o
stokorunu méně). Disky z této edice sice i
kubrickovské puristy uspokojily novým digitálním
remasteringem obrazu i zvuku, že si ale Warneři
do budoucna nechali otevřená vrátka bylo
jasné z jejich chudičké bonusové výbavy - ta
se na většině disků omezila na pouhý
trailer, a jen chabou náplastí byl osmý disk
kolekce, výtečný dvouhodinový dokument režisérova
dvorního producenta Jana Harlana Stanley
Kubrick: Život v obrazech (S.K.: A
Life in Pictures, 2001). Nechám-li stranou
různé pozdější sběratelské edice (k nezměněnému
disku s filmem byl obvykle přiložen soundtrack,
obsáhlý booklet, políčko z filmu apod.), z
nichž žádná na tuzemský trh navíc
nedorazila, začalo se na kubrickovském
teritoriu něco nového dít až loni na podzim,
kdy začaly unikat první dílčí informace o přípravě
nových dvoudiskových edic režisérových filmů.
K všeobecnému překvapení tentokrát Warneři
nechtěli filmy vydat současně, tedy
"v balíku", ale v několika postupných
várkách, v podobě dvoudiskových edic, kdy
druhé disky měly být naplněny novým, dosud
nepublikovaným dokumentárním materiálem k
jednotlivým filmům. Zcela konkrétně - letos v
červenci se i v tuzemsku měly objevit první tři
dvoudiskové verze filmů 2001: Vesmírná
odyssea, Mechanický pomeranč
a Full Metal Jacket. Že to ale
s Kubrickem (přesněji řečeno - s jeho dědici)
není jednoduché, se potvrdilo minulý týden,
kdy Warneři opět prudce otočili
kormidlem a přípravy na vydání všech tří
dvojdisků v létě 2004 zrušili. Neznamená to
ale nic jiného, než termínový odklad, protože
záměr Warnerů disky znovu vydat trvá
- novou "pracovní" variantou je vydání
celé kolekce v dvoudiskových provedeních, ne
ovšem dříve než v roce 2005 (a že se do té
doby může ještě leccos změnit snad ani není
třeba dodávat). A když už jsme u Kubricka,
dovolím si stručně doplnit tuto informaci o
situační info o jeho zbylých pěti filmech,
distribuovaných na DVD v Evropě dalšími
majors. Dva snímky vydala už před lety Columbia,
z toho Dr. Divnoláska (Dr.
Strangelove, 1963) se před dvěma lety dočkal
i "collector´s edice" a
celoevropské zařazení Spartaka
(Spartacus, 1960) do výprodejových
cenových kategorií zdá se potvrzuje dosud
neoficiálně zprávy o chystané nové edici
filmu, připravované společností Universal
(má jít o proslulé "ultimativní"
vydání převzaté od společnosti Criterion)
- oba filmy ale Bonton stáhl z tuzemské
distribuce, a tak je s českými titulky koupíte
už jen v zahraničí (CZ podpora je například
na britských mutacích). Bohužel, tří raných
Kubrickových snímků - Vrahův polibek
(Killer´s Kiss, 1955), Zabíjení
(Killing, 1956) a Stezky
slávy (Paths of Glory, 1957) -
se jako jediných z jeho filmografie s českou
podporou zřejmě nedočkáme - společnost MGM
je v Evropě vydala už předloni, a to v jediném
celoevropském provedení pro hlavní prodejní
teritoria (UK, Francie, Německo, Španělsko),
na němž pochopitelně české titulky (stejně
jako další "východoevropské", tedy
maďarské, polské aj.) absentují. (otištěno 8.3. 2004)
Prokleté
disky
Dnes jsem provedl dvě "barevné"
změny v Katalogu na této stránce (viz sloupec vpravo), a
cítím potřebu je podrobněji okomentovat. Loni
v září totiž Bonton oznámil zahájení
tuzemské distribuce dvou výjimečných snímků
z produkce Columbie, skvělých Malých
životních etud (Five Easy Pieces,
1970) Boba Rafelsona a zajímavé "cyber-utopie"
eXistenZ (1999) Davida
Cronenberga. Jak jsem zde několikrát v
minulosti zmiňoval, oba disky se už od "začátku
století" daly - vybaveny českými titulky
- koupit na zahraničních e-shopech, a tak
jejich dovozem jen Bonton hodlal smazat
letitý distribuční dluh... Bohužel, oba filmy
se v ČR neobjevily nejen v ohlášeném září,
ale ani v následujících měsících, a jestliže
až do února 2004 alespoň figurovaly v bontonském
katalogu (byť jakýkoli pokus o jejich
objednání byl marný, protože se automaticky
okamžitě objevily na back-orderu) - což
dávalo naději na jejich sice opožděný, ale přesto
budoucí dovoz - v nejnovějším (březnovém)
firemním katalogu už chybí. Neznamená to nic
jiného, než návrat ke stavu před zářím
2003 - jinak řečeno, Bonton svůj záměr
oba disky distribuovat v ČR definitivně zrušil
a zájemcům o ně tak stále nezbývá než
koupit si je v zahraničí. Pro úplnost tedy dodávám,
že zatímco eXistenZ s českými
titulky lze koupit v Maďarsku či v Austrálii (tam
v edici zakódované pro regiony 2+4), v případě
Malých životních etud jsou české
titulky jak na australské (též R2+4), tak na většině
evropských mutací (UK, Německo, Maďarsko aj.).
(otištěno 7.3. 2004)
Nepřekonatelný
odpor
Nepřekonatelný odpor - ano, to je ten
správný výraz pro to, co cítím k "nápaditým"
marketingovým specialistům, občas vybavujícím
filmy pro tuzemskou distribuci zcela nesmyslným
názvem. Nesnesitelná krutost
je exemplárním případem - originální titul Intolerable
Cruelty totiž cituje právnický žargon
(v tuzemsku jistě někteří čtenáři tohoto
webu znají termín "nepřekonatelný
odpor" ze svého vlastního rozvodového
rozsudku), a i rádobyvtipné vztažení takto užitého
názvu k coenovskému debutu Zbytečná
krutost je řádně matoucí: byť si
oba bratři s žánrem "romantické komedie"
samozřejmě pohráli po svém, přesto výsledek
ty, kteří po názvovém odkazu na jejich slavný
první film očekávají "dostatečné množství
krve", rozhodně neuspokojí. Ale vem´ to
vlastně nešť - hlavně že se brzy dočkáme už
pátého filmu Joela a Ethana Coenových na DVD s
českou jazykovou podporou... Nesnesitelná
krutost (Intolerable Cruelty, 2003),
do níž bratři C. obsadili neodolatelnou
dvojici "srdcolamač" (George Clooney)
& "cigoška z Walesu" (Catherine
Zeta-Jones-Douglas), přináší jak kultivovanou
zábavu, tak obvyklou nepřehlédnutelnou fajnšmekrovskou
slast z brilantního tvůrčího nasazení (zdá
se že již "stálého") coenovského
štábu, s mým oblíbeným Rogerem Deakinsem za
kamerou a Carterem Burwellem u hudebního pultu,
o další geniální herecké epizodce Billyho
Boba Thorntona ani nemluvě. Je sice k vzteku
pozorovat, jak se disk ve všech okolních zemích
už prodává - popřípadě zuřit po zjištění,
že české titulky nejsou ani na obvykle
spolehlivé (a snadno dostupné) polské mutaci -
ale oproti Evropě opožděná tuzemská
kinopremiéra (1.1. 2004) Universalu
jinou možnost než český videostart na přelomu
května a června prostě nedala... I v tomto
termínovém "nadělení" je ale něco
pozitivního - české titulky na zatím vyšlých
mutacích totiž chybí proto, že se tam
kapacitně nevešly, a tak bych "zkušenějším"
čtenářům již ani nemusel dodávat, že na
vině je přítomnost zvukové stopy dts. Budoucí
česká mutace tak kromě dvou anglických 5.1
mixů nabídne i plnou sadu české podpory, tedy
titulky a dabing, podle recenzí velmi slušný
anamorfní obraz v 1,78:1 a jen minimum bonusů,
čímž se rozumí dva kratičké dokumenty a osm
minut vystřižených scén. A jak tak o tom
znovu přemýšlím - že by ten název
distributor už od počátku myslel jinak?
Nesnesitelně kruté dvouměsíční čekání? (otištěno 5.3. 2004)
Master
& Commander s dts
Hezkou glosu ke snímku Petera Weira Master
& Commander: Odvrácená strana světa
(Master And Commander: The Far Side of the
World, 2003) napsala na web CSFD
identita Tomislav (tady): "Skvělá podívaná
orámovaná úžasnou hudbou! V době Bill Killů
ve žlutých kombinézách, pomazaných Filipů s
odkazy na bůhví co a pytlíků běhajících v
novozélandských horách jsem konečně shlédnul
film, který má většinu atributů, jež mám
na filmu rád: zajímavý příběh, výborné
herecké výkony, příjemný humor, trochu napětí,
trochu akce, trochu... všeho trochu (až na
milostnou romanci - člověk ale zase nemůže mít
úplně všechno), a přitom tak akorát, aby to
dalo dohromady velmi zdařilé dílo." Weirův
film, čerstvě oceněný dvěma "technickými"
Oscary (Russell Boyd za kameru, Richard
King za střih zvuku), se na DVD dostává díky
společnosti Fox ve vpravdě luxusní
podobě - dvojdisková edice totiž nabídne
anamorfní widescreen 2,35:1, dvě anglické
zvukové stopy, DD 5.1 a dts 5.1 (na "tuzemské"
mutaci bude kromě nich i český 2.0 dabing) a
neuvěřitelné 3 hodiny přidaných materiálů.
Těm vévodí sedmdesátiminutový dokument The
Hundred Days, podle prvních recenzí
velezajímavý a nabitý fakty, na disku mu
sekundují půlhodinový "speciál" HBO
a tři další kratší dokumenty (20 + 21 + 30
minut), detailněji rozebírající průběh natáčení.
A to ještě není vše - k vidění bude i 6
vystřižených scén (24 minut), multi-anglová
sekvence finální námořní bitvy a další
obvyklé "povinné smetí" (fotogalerie,
výtvarné návrhy, trailery atd.). Disk, vybavený
českými titulky, by měl být nejrychleji k mání
od poloviny března z polských e-shopů, v
tuzemsku se prostřednictvím Bontonu nejprve
objeví (coby singldisk) v půjčovnách (polovina
dubna) a vzápětí i v prodejnách (to už ve výše
popsaném dvojdiskovém provedení). (otištěno 4.3. 2004)
Jednou větou
Dokument nadace Shoa Broken
Silence (2002), o němž jsem
podrobněji psal před pár dny, se k mému velkému
překvapení dočká i "východoevropské"
mutace vybavené českými titulky. Ta by se v
tuzemsku měla díky Universalu objevit
v dubnu, současně se Spielbergovým Schindlerovým
seznamem. l
V březnové várce reedic Universalu jsou
k nepřehlédnutí Spielbergovy Čelisti
a Hillův Podraz, oba za doporučenou
pultovou cenu 500 Kč. Filmy se na český trh
vracejí po více než roční pauze. l Bonton si nečekaně
"kmitnul" a zajistil už na březen
dovoz foxovského šestidiskového boxu
s první řadou televizního seriálu 24
hodin. Z vlastní zkušenosti mohu
potvrdit, že v anamorfním widescreenu 1,85:1 a
s originálním anglickým zvukem s českými
titulky vypadá seriál - na rozdíl od "novácké"
verze - opravdu sexy. Mimochodem, teď už vám
je asi jasné, proč uprostřed minulého týdne
vyšly na Zóně tři dny po sobě jen
opravdu kratičké zprávy. :-))) l Březen je kromě toho
i měsícem nepřehlédnutelných slev, jimž vévodí
zlevnění kolekce Kmotr ze tří
na dva tisíce korun pultové ceny. V paramountské
slevové várce je dále k nalezení Gallipoli
za 400 Kč, o stokorunu více stojí Maratónec
a Nebeské dny. To Bonton
do cenové kategorie 400 Kč na dva měsíce přesunul
mimo jiné i snímky Moulin Rouge,
Road to Perdition, Sirocco,
Šampón, Dáma ze Šanghaje,
Vražda na večeři a Vždyť
jsme jen jednou na světě. l V březnu by se měly též
objevit i první dva disky z ohlášené "defunesovské"
kolekce společnosti HCE (psal
jsem o ní podrobně 13.1.) -
veselohry Velký flám a Tetovaný.
(otištěno 3.3. 2004)
Buono,
brutto, cattivo, Sergio...
Doufám, že po zveřejnění této
informace vypukne nefalšované "leoneovské"
pozdvižení - chystaná luxusní dvojdisková
edice s filmem Hodný, zlý, ošklivý
(Il Buono, il brutto, il cattivo/The Good,
the Bad & the Ugly, 1966) totiž bude
vybavena i českou titulkovou podporou!!! Snímek,
který ve filmografii Sergia Leoneho uzavírá
tzv. dolarovou trilogii (Pro hrst dolarů,
1964 a Pro pár dolarů navíc,
1965), je právem považován za jeho
první opravdu "velký" film a znám
dokonce i takové "kacíře", kteří
ho staví i nad následující majstrštyk Tenkrát
na Západě (Once upon a Time in the
West, 1968). Film Hodný, zlý, ošklivý
vyšel na DVD u společnosti MGM poprvé
již před čtyřmi roky, nová edice ovšem bude
svou výbavou i provedením nesrovnatelná - MGM
ostatně ani nic jiného nezbývalo, protože
dvojdisk bude logicky porovnáván se super-edicemi
Tenkrát na Západě a Tenkrát
v Americe, loni připravenými Paramountem
a Warnery. Film se na DVD tentokrát
dostane v nově zrekonstruované verzi a "definitivním"
sestřihu, o cca deset minut delším než dosud
známý "cut" (171 versus 161 minut), v
anamorfním widescreenu 2,35:1 a se zvukem DD 5.1.
"Nekonečný" seznam bonusových materiálů
zahajuje komentář leoneovského specialisty,
filmového historika Richarda Schickela a čtyři
dokumenty - devatenáctiminutový Leone's
West, třiadvacetiminutový The
Leone Style, čtrnáctiminutový The
Man Who Lost the Civil War a konečně
jedenáctiminutový Reconstructing The
Good, the Bad & the Ugly. Ke slyšení
v nich budou např. herečtí aktéři (Clint
Eastwood, Eli Wallach) a producent Alberto
Grimaldi, naposledy jmenovaný dokument je věnován
přípravě "definitivní" verze filmu
v římských studiích. Na bonusovém disku by měl
být i rozhovor s autorem hudby Ennio Morriconem,
cca deset minut nepoužitých scén, trailery,
dobové plakáty a další textový i fotografický
materiál. Dvojdisk se v Evropě začne objevovat
na přelomu dubna a května, české titulky jsou
zatím potvrzeny na německé mutaci, která se
na tamních e-shopech pod názvem Zwei
glorreiche Halunken objeví 1. května.
Jak to bude s tuzemskou premiérou ještě samozřejmě
není jasné, protože ale MGM vybavují
zdejší mutace standardně přebalem v češtině,
bývá díky výrobním zádrhelům termínový
odstup od "zbytku Evropy" často i několikaměsíční.
Nechci ale malovat čerta na zeď a věřím, že
v tomto případě se Bonton předvede
jen v tom nejlepším světle... (otištěno
2.3. 2004)
Speciální
Audrey
Ze své lásky ke klasickému muzikálu My
Fair Lady (1964) George Cukora
jsem se kdysi podrobně "vypsal" v
recenzi, abych vám ale ušetřil její hledání,
ocituji z ní podstatný výtah: "To, že
tříhodinová výpravná podívaná působí i
dnes tak svěže a přirozeně, je způsobeno
trojím šťastným ´setkáním´, jehož se tvůrcům
dostalo. Tím prvním byla kvalita hudby (Frederick
Loewe), která dodnes působí neotřele a v případě
několika ´čísel´ jde snad o vůbec nejlepší
písně, které kdy byly pro muzikál napsány. K
tomu je nutné přidat choreograficky nesmírně
nápaditou realizaci většiny zpívaných scén,
z nichž některé uchvacují i po mnohonásobném
shlédnutí (Líziny ´likvidační´ představy
ohledně profesora Higginse, první scéna s Líziným
otcem a jeho kumpány, píseň The Rain in Spain
a další). A konečně - a to je hlavní triumf
- Audrey Hepburnová a její charisma. Prohlásit,
že s ní film stojí a padá, zní možná jako
fráze, ale ona se opravdu málokdy vidí
situace, kdy herečka svou postavu nehraje, ale
prostě onou postavou ´je´..." Film
se v Evropě (i u nás) na DVD díky Warnerům
objevil už před čtyřmi roky, a tak není
divu, že si na něj firma "vzpomněla"
v rámci svého projektu "opravených"
edic, neboli dvoudiskových Special Edition.
Kvalita obrazového i zvukového přepisu byla
excelentní už na prvním vydání - k přepisu
byla použita náročně rekonstruovaná kopie pořízená
z originálního 70mm negativu (obrazový formát
2,21:1) a i DD 5.1 mix (z originálního šestikanálu)
"hrál" skvěle - a tak od speciální
edice v tomto ohledu žádné "novinky"
nečekejme (podle prvních srovnávacích recenzí
je rozdíl mezi obrazem obou edic téměř
nerozpoznatelný). Hlavní rozdíl tak přichází
až s bonusovým diskem - na něm jsou k nalezení
jak bonusy známé již z prvního vydání (komentář
"šéfdesignéra" filmu Genea Allena,
zpěvačky Marni Nixonové a restaurátorů a dvě
písně zpívané autenticky Audrey Hepburnovou),
tak neskutečné množství nových. Těm vévodí
dva dokumenty - hodinový More Loverly
Than Ever: The Making of My Fair Lady a
půlhodinový Production Kickoff Dinner,
dále je na disku k dispozici řada dobových záběrů
(např. z premiéry filmu), rozhlasových
rozhovorů a třeba i dva krátké komentáře
Martina Scorseseho a Andrewa Lloyda Webbera. A to
nejdůležitější nakonec - dvojdisková edice My
Fair Lady bude vybavená i českými
titulky a v tuzemské distribuci se objeví de
facto současně s evropskou premiérou, tedy ve
druhé polovině dubna. (otištěno
1.3. 2004)
Broken
Silence
Současně s celosvětovou "digitální"
premiérou Schindlerova seznamu
nachystala společnost Universal ve
vybraných zemích i DVD-edici projektu, který
vznikl za peníze, jež Spielbergův snímek vydělal.
Ano, na mysli mám renomovanou Shoah
Foundation, shromažďující autentické výpovědí
Židů, kteří přežili holocaust a jeden z jejích
"výstupů", pětihodinový (283 minut)
televizní dokument Broken Silence
(2002). Pro dotvoření jeho pěti
"epizod" byli "najati" tvůrci
ze zemí, z nichž ty které výpovědi pocházejí
- Argentinec Luis Puenzo, Maďar Janos Szasz, Rus
Pavel Čuchraj a Polák Andrzej Wajda, posledním,
pátým, byl Vojtěch Jasný, jehož padesátišestiminutový
dokument nazvaný Hell On Earth
se soustřeďuje na osudy Židů v terezínském
ghettu. Protože všechny výpovědi v dokumentu
byly ponechány v autentické zvukové verzi, je
Jasného epizoda mluvená česky (a anglicky
otitulkována), další alternativní titulkové
sady jsou pak doplněny podle místa vydání
jednotlivých evropských mutací. (otištěno
29.2. 2004)
Annaudova někdejší
růže
Poznáte, která kniha končí následujícími
slovy? "To co jsem napsal, zanechávám
nevím komu, nevím už k čemu: Někdejší růže
je tu už jen co jméno, jen pouhá jména držíme
ve své moci." Ano, nemohl jsem si
odpustit zde neocitovat jeden z mých nejoblíbenějších
citátů, uzavírající skvělý román Umberta
Eca, který pod nezměněným názvem Jméno
růže (Le nom de la rose/Der Name
der Rose) zfilmoval v roce 1986 Jean-Jacques
Annaud. Ambiciózní režisér a precizní realizátor
Annaud se s knihou "popral" po svém a
neviňme ho z toho, že Ecův virtuózní
metatextový traktát pozměnil v divácky vděčnou
detektivku - po pravdě řečeno, důstojněji se
s pětisetstránkovou knihou formou velkofilmu zřejmě
opravdu vypořádat nešlo. Přednostmi filmu tak
zůstávají působivá realizace, snaha o
historickou autenticitu reálií a především výtečné
herecké obsazení včetně skvělého nápadu
angažovat pro postavu středověkého "intelektuálního
Bonda" Viléma z Baskervillu Seana Conneryho.
Vydání Jména růže na DVD
bylo již několikrát ohlášeno a poté odloženo
(mimochodem, film na DVD dosud nevyšel ani v
regionu 1), definitivně k němu dojde teprve
letos v létě, kdy jeho celoevropské vydání připravují
Warneři. Podrobnosti o provedení a výbavě
disku ještě nejsou známy, není ale bez zajímavosti
si připomenout, že film byl kromě standardní
"pětatřicítky" (aspect ratio 1,85:1)
natáčen i na sedmdesátimilimetrový materiál,
takže pro zvukový mix by mohl posloužit původní
šestikanálový zvuk. Pokud jde o tuzemské vydání,
odehraje se pravděpodobně v září - česká
mutace disku bude vybavena jak titulky, tak
dabingem. (otištěno 27.2.
2004)
Anamorfní
Jessie
Sotva jsme si užili (píšu v množném
čísle, protože předpokládám, že jsem nebyl
sám) fenomenální komedii Svatba jako
řemen (1967) Jiřího Krejčíka,
"přibalenou" k únorovému číslu měsíčníku
DiViDi, a už se na nás ze stejného
zdroje chystá další "těžká váha"
z totožného žánrového koutku... Přílohou březnového
čísla DiViDi totiž bude originální
komediální variace Václava Vorlíčka Kdo
chce zabít Jessii (1966) o příhodách
tří oživlých comicsových postaviček (Olga
Schoberová, Juraj Višný a Karel Effa) v reáliích
socialistického Československa (výtečnému
hereckému obsazení vévodí Dana Medřická, Jiří
Sovák a Vladimír Menšík). Ta nejdůležitější
informace se týká obrazového formátu - film
bude na disk díkybohu přepsán v originálním
widescreenu 2,35:1, tedy bez jakéhokoliv stranového
ořezu (jinak řečeno: zmrzačení), a to
dokonce anamorfně. Další detaily výbavy už
jsou bontonsky standardní - obligátní
dvě zvukové stopy (původní mono a up-mix do
DD 5.1), volitelné anglické titulky a v
bonusech fotogalerie, textové filmografie tvůrců
a dva (pro potřeby DVD) nově pořízené
rozhovory (s Václavem Vorlíčkem a Jurajem Višným).
Nic se nemění ani na zavedené praxi, že po časopiseckém
uvedení za 299 Kč bude v cca tříměsíčním
odstupu následovat regulérní bontonská edice,
ta už ale za cca dvojnásobnou cenu. (otištěno 26.2. 2004)
Pixaří
orgie
Se zajímavou slevovou akcí spojila
společnost Warner tuzemskou DVD-premiéru
animovaného filmu Hledá se Nemo (Finding
Nemo, 2003) z produkce společnosti Pixar.
Film vyjde v tuzemsku - stejně jako ve "zbytku"
Evropy - ve dvojdiskovém provedení (doslova a
do písmene nabitém bonusy), v anamorfním
widescreenu 1,78:1 a s českou i anglickou
zvukovou stopou DD 5.1 EX (na rozdíl od dabovaných
kinokopií budou na DVD k dispozici i české
titulky). Pro "povzbuzení" prodeje
vymyslel distributor speciální cenovou
kategorii 649 Kč, což je cena u blockbusteru
takovéhoto kalibru (a navíc ve dvojdiskové
edici) vskutku lidová, a stanovil datum zahájení
prodeje v ČR na středu 24. března. Pokusy získat
disk dříve jsou obávám se marné - "únik"
tuzemské mutace z warnerského skladu před
tímto termínem je vyloučen a nepochodíte ani
v zahraničí, protože české titulky i dabing
jsou jen na velmi "úzké" mutaci, určené
kromě ČR jen pro Řecko, Rusko a Polsko (a navíc
ve všech těchto zemích se Hledá se
Nemo do prodeje na e-shopech dostane ve
stejný den jako u nás). Nepřehlédnutelná je
i souběžná cenová "akce" Warnerů,
kteří ke stejnému datu nabídli prodejcům čtyři
další pixarovské tituly za cenu o tři
stokoruny nižší než je ta současná. Od 24.
března (až do vyprodání skladových zásob)
by se tak měly dát za 499 Kč (doporučená
pultová cena) v ČR koupit snímky Život
brouka (A Bug´s Life, 1998), Příšerky,
s.r.o. (Monsters, Inc., 2001), Příběh
hraček (Toy Story, 1995) a Příběh
hraček 2 (Toy Story 2, 1999). (otištěno 25.2. 2004)
Zvětšenina
a spol.
Do celoevropského - i českého - warnerského
vydání nejočekávanější sady letošního
jara, čtyř klasických italských filmů
triumvirátu Visconti - Antonioni - Fellini, sice
scházejí ještě téměř dva měsíce, již
dnes je ale jasné, v jaké podobě se na DVD
tyto majstrštyky dostanou. Všem čtyřem bude
vlastní jak anamorfní přepis původního
kinoformátu (přesný rozměr je uveden níže),
tak pietní ponechání zvuku v originálním
monu (samozřejmě vyčištěném a upraveném do
normy DD), na své si ve všech případech ale příliš
nepřijdou sběratelé bonusových materiálů,
protože edice budou v tomto ohledu velmi "chudé".
S přihlédnutím k výše uvedenému lze za
"nejnabitější" disk z celé sady
označit Antonioniho Zvětšeninu
(Blow-Up, 1966), přepsanou na disk ve
formátu 1,85:1 - kromě dvou trailerů a komentáře
antonioniovského specialisty Petera Brunetta by
na DVD měla být ke spuštění i izolovaná
hudební stopa. Na opačné straně "výbavového
spektra" stojí Felliniho Amarcord
(1974), prezentovaný též ve formátu
1,85:1 - na disku bude bohužel vedle filmu totiž
zřejmě k nalezení už jen trailer. Oba
Viscontiho snímky pak nabídnou (kromě obligátních
trailerů) alespoň krátké dokumenty - Smrt
v Benátkách (Morte a Venezia/Death
in Venice, 1971), "nejširší" z
celé sady (widescreen 2,40:1), bude doplněna
dobovým devítiminutovým dokumentem o natáčení
Viscontiho Benátky a sadou třiceti černobílých
fotografií, doprovod "nejužšího" (kinoformát
1,66:1) Soumraku bohů (La
Caduta degli dei/Damned, 1969) tvoří (opět
devítiminutový) režisérův profil, vzniklý
na počátku sedmdesátých let. Vzhledem k warnerské
firemní praxi nepovažuji za příliš pravděpodobné,
že by kterákoli z jmenovaných dokumentárních
"příloh" byla vybavena českými
titulky. (otištěno 24.2.
2004)
Táhněte
do FK
Nebudu předstírat, že jsem zde
popisovanou "romantickou komedii" viděl,
nebudu ale ani tajit, že se na její DVD-edici
velmi těším - ne kvůli tomu, že na ní
napsal do Premiéry (11/03) nadšenou
recenzi Tomáš Baldýnský (zakončil ji
nezapomenutelnou výzvou: "A pokud vám
to připadá laciné, táhněte do háje, a nebo
do filmového klubu."), ale třeba už
jen proto, že vidět mého oblíbeného Billyho
Boba Thorntona coby amerického prezidenta prostě
musím... Láska nebeská (Love
Actually, 2003), režijní debut renomovaného
scénáristy Richarda Curtise s plejádou skvělých
britských herců (Liam Neeson, Colin Firth, Alan
Rickman, Emma Thompsonová aj.), doputoval do českých
kin loni na konci listopadu, a pokud vše dobře
dopadne, bude na tuzemských pultech k dispozici
na DVD už na přelomu března a dubna, tedy v
revolučně krátkém, jen čtyřměsíčním,
odstupu. Disk vydává celosvětově společnost Universal,
evropská verze nabídne film v anamorfním
widescreenu 2,35:1, se zvukem DD & dts 5.1 a
s bohatou bonusovou výbavou, v níž neschází
společný režisérsko-herecký (Richard Curtis,
Hugh Grant, Bill Nighy, Thomas Sangster) komentář
a rozsáhlá sekce nepoužitých scén, přičemž
v souladu s universalskou firemní praxí
je docela dobře možné, že i komentář bude
česky otitulkován. (otištěno
23.2. 2004)
Warnerská
cenová revoluce
Jak už jsem zde na sklonku loňského
roku avizoval, tahoun pozitivních cenových změn
na tuzemském trhu, česká pobočka společnosti
Warner, odstartuje od března nové - a
zatím nejzásadnější - kolo cenových dostihů.
Jestliže právě Warneři dosud nabízeli
nejkompletnější trvalou nabídku titulů v
cenově přijatelných kategoriích 399 a 499 Kč
(doporučená maloobchodní cena), od března k
nim přibyde kategorie zbrusu nová, už přímo
konkurující ceně videokazet, trvale obsahující
DVD za 299 Kč. Warnerský "slevový"
plán na letošek má podobu celkem čtyř přecenění,
v nichž se bude část disků z jejich katalogu
posouvat jednotlivými kategoriemi směrem "dolů"
- konkrétně v první, březnové vlně se přesune
29 disků z kategorie 499 Kč do kategorie 399 Kč
a současně prvních 14 titulů spadne do nové
nejnižší kategorie 299 Kč. Pokud jde o "netuctové"
tituly, nečekejme v první vlně disků "za
tři kila" mnoho - v Katalogu ve
sloupku vpravo jsou ze 14 disků k nalezení dva,
Bonnie a Clyde Arthura Penna a Bullittův
případ Petera Yatese, zatímco zbylých
dvanáct patří mezi více či méně zdařilou
komerci (Uprchlík, Batman a Robin,
Batman navždy, Batman se vrací, Mrazivá vášeň,
Osobní strážce, Poltergeist, Vražedné alibi,
Čarodějky z Eastwicku, Smrtící epidemie,
Outland, V žáru těla). V "netuctovém"
ohledu je zajímavější přesun DVD do
kategorie sousední, protože mezi 29 disky nově
prodávanými za 399 Kč jsou i Nesmiřitelní
Clinta Eastwooda, Excalibur
Johna Boormana, Eyes Wide Shut
Stanleyho Kubricka, Stopaři Johna
Forda a dva snímky Olivera Stonea, Takoví
normální zabijáci a Vítězové
a poražení. Za samostatnou zmínku
stojí i radikální zlevnění dvojdiskového
vydání Formanova Amadea (prodloužený
režisérský sestřih), který se z ceny 799 Kč
od března "propadává" na pultovou
cenu 499 Kč. (otištěno 22.2.
2004)
Jednou větou
Přesně podle plánu se včera na
pultech objevilo únorové číslo měsíčníku DiViDi
s přílohou v podobě Krejčíkovy skvělé
komedie Svatba jako řemen (1967).
l Zdá se, že zajímavý
film Michaela Cimina Rok draka (Year
of the Dragon, 1985) zůstane mezi těmi, před
jejichž "vlivem" se nás zatím společnost
MGM pokusí uchránit. Disk s CZ titulky
se na podzim objevil v Německu a česká podpora
bude nově k mání i na francouzské edici, která
vychází za pár dní, v "dohledných"
dovozových plánech Bontonu ovšem disk
nefiguruje. l Sada
tří středometrážních filmů Charlieho
Chaplina The Chaplin Revue, o
jejímž chystaném vydání jsem zde poprvé
psal před dvěma měsíci (ve
zprávě "Charlie Chaplin podruhé" z
15.12.), se v tuzemské distribuci
objeví v květnu. S českými titulky tak budou
k vidění slavné Chaplinovy snímky z let 1918-22
Psí život (A Dog s Life),
Dobrý voják Chaplin (Shoulder
Arms) a Poutník (The
Pilgrim). l Z
filmů, které se momentálně hrají v kinech a
jsou komentovány nadšenými recenzemi, je
budoucí DVD-edice s českou podporou potvrzená
u Tajemné řeky (Mystic
River, 2003) Clinta Eastwooda a Veronicy
Guerinové (Veronica Guerin, 2003)
Joela Schumachera. (otištěno
20.2. 2004)
Auta, auta,
autíčka
Necháme-li stranou filmy, ve kterých
prostředí automobilových závodů slouží jen
jako pozadí pro "serióznější" zápletku,
tedy například Bobby Deerfield
(1977) Sydneyho Pollacka či Muž
a žena (1966) Claude Lelouche,
není spektrum "závodnické klasiky" příliš
široké. Za vrcholné opusy tohoto žánru jsou
považovány dva snímky, natočené už před více
než třiceti lety - Grand Prix (1966)
Johna Frankenheimera a Le Mans (1971)
Lee H. Katzina. Oba mají společný efektní
obrazový formát 70 mm, na svou dobu velkolepou
realizaci (natáčely se během skutečných závodů
a ve vedlejších rolích se objevili tehdejší
špičkoví jezdci), uvedení v tuzemské
kinodistribuci a odér nezapomenutelnosti, vlastní
nám všem, kteří jsme je jako kluci sledovali
z širokého plátna se zatajeným dechem... První
z nich, Grand Prix, se zatím své
DVD-edice nedočkal ani v regionu 1 (v Americe vyšel
alespoň osmdesátiminutový dokument o jeho natáčení
The Making of Grand Prix), druhý,
Le Mans, vydal Paramount před
rokem za oceánem i v Evropě, z tuzemského
pohledu ovšem velmi nešťastně, protože patřil
mezi těch pár firemních titulů, které Paramount
nevybavil českou podporou (stejně jako
Scottovy Soupeře či
Zeffirelliho Romea a Julii). K
radikálnímu zvratu ovšem došlo s "novým
rokem" - podle posledních informací se
totiž objeví v případě Le Mans i
nová mutace s českými titulky, která nejprve
zamíří do videopůjčoven a s odstupem i do
prodeje. Protože evropské vydání filmu mám
doma, mohu ho s klidným svědomím doporučit -
anamorfní přepis widescreenu 2,35:1 je velmi
slušný, stejně jako remix anglického zvuku do
DD 5.1, na stranu negativ naopak patří, že na
disku bez jakýchkoli bonusů není ani trailer.
Film sám každopádně dodnes zaujme svou
autentičností, záměrně totiž rezignuje na dějovou
linii a de facto jen zachycuje nepopsatelnou
atmosféru slavného čtyřiadvacetihodinového závodu
sportovních vozů. A mimochodem, hlavní roli si
v Le Mans "odjezdil"
Steve McQueen... (otištěno
19.2. 2004)
Warnerská
"oskaří" série
Začátek letošního roku si Warneři
vyhradili pro prohrabávání se firemním
archivem - po pětidílné kolekci filmů
Humhreyho Bogarta (čtyři z nich už jsou v ČR
na pultech, dílčí zpoždění má jen Davesova
Temná pasáž) následuje v březnu
sada snímků, volně spojených faktem oscarového
ocenění. Podle zatím dostupných informací by
na pěti z nich měly být i české titulky, a všechny
naráz by měly na tuzemský trh dorazit v březnové
warnerské distribuční várce. Tři z pěti
snímků získaly "hlavního" Oscara,
tedy ocenění za nejlepší film roku - Grand
Hotel (1932) Edmunda Gouldinga,
z dnešního pohledu zajímavý především
hereckou účastí Grety Garbo (ve filmu si ale
zahrál i John Barrymore a Joan Crawfordová), Velký
Ziegfeld (Great Ziegfeld, 1936) Roberta
Z. Leonarda (film si odnesl i "ženského"
Oscara za výkon Luise Rainerové) a Paní
Miniverová (Mrs. Miniver, 1942)
Williama Wylera (získal i Oscara za režii),
ve své době ceněný příběh obyčejné
anglické rodiny během druhé světové války.
Dva zbylé snímky se musely spokojit pouze s Oscary
hereckými - za roli v sentimentálním
filmu Sama Wooda Sbohem, pane Chips
(Goodbye, Mr. Chips, 1939) ho získal
Robert Donat a v případě Plynových
lamp (Gaslight, 1944) si Oscara
odnesla skvělá Ingrid Bergmanová. Právě
psychothriller Plynové lampy v
režii George Cukora, sugestivně vyprávěný příběh
o naivní manželce, která nabyde podezření,
že její manžel (Charles Boyer) je vrah, je z
celé této "klasické" warnerské
sady nejen nejznámější, ale i kvalitativně
nejlepší. (otištěno 18.2.
2004)
Garderobiér
Především skvělé herecké výkony
proslavily snímek Petera Yatese Garderobiér
(The Dresser, 1983) - Tom Courtenay si
za svou kreaci došel pro Zlatý Glóbus
a Albert Finney získal Stříbrného medvěda
na festivalu v Západním Berlíně. Působivá
adaptace divadelní hry Ronalda Harwooda (byl i
spoluautorem scénáře) o vztahu stárnoucí
herecké legendy a jeho zženštilého garderobiéra
(a osobního sluhy) je rámovaná představením
Shakespearova Krále Leara a odehrává
se za války v bombardovaném Londýně - předobrazem
hlavního hrdiny byla hvězda předválečného
britského divadla, Sir Donald Wolfit. Garderobiéra
na DVD chystá společnost Columbia -
film bude přepsán v anamorfním widescreenu 1,85:1
a s původním mono zvukem, jediným bonusem na
disku by měl být trailer. České titulky budou
k nalezení například na německé mutaci, která
jde do prodeje 6. dubna, pokud jde o uvedení v
tuzemské distribuci, nejsou o něm zatím žádné
relevantní informace. Doufejme jen, že se k
filmu Bonton nezachová stejně macešsky
jako k dalšímu Yatesovu snímku, ceněné
fantasy Planeta Krull (Krull,
1983), jejíž DVD-edice, připravená společností
Fox, je s českými titulky už tři
roky k mání jen na zahraničních e-shopech a v
ČR se nikdy neprodávala. (otištěno
17.2. 2004)
Alfrede,
Alfrede...
Poválečná tvorba Alfreda Hitchcocka
je z hlediska videopráv "ošetřena" z
tuzemského pohledu vcelku šťastně - na
drtivou většinu snímků mají totiž
celoevropská práva majors, což dává
značnou šanci na přítomnost českých titulků
v případě "hromadnějších" edic v
regionu 2. Nic na tom nemění ani fakt, že držitel
práv na ty vůbec nejzajímavější tituly (Okno
do dvora, Psycho, Ptáci,
Marnie atd.), společnost Universal,
zatím českou podporou vybavila jediný
hitchcockovský disk (Vertigo) -
považuji totiž za velmi pravděpodobné, že v
budoucnu připraví i "východoevropské"
reedice a že se klíčových "hitchových"
snímků dočkáme. Kromě paběrkujícího Paramountu
(Chyťte zloděje atd.) je
po Universalu majitelem druhého největšího
Hitchcockova "balíku" společnost Warner,
pro kterou režisér natočil většinu svých
filmů z padesátých let. Warneři před
třemi lety z této sady zpřístupnili (a českými
titulky vybavili) filmy Cizinci ve vlaku
a Na sever Severozápadní linkou,
další čtyřdílnou sadu pak chystají k vydání
v regionu 2 na konec letošního roku. Najdeme v
ní klasickou detektivku z divadelního prostředí
Tréma (Stage Fright, 1950),
známou též pod názvem Hrůza na jevišti
(s Marlene Dietrichovou a Jane Wymanovou v titulních
rolích), typické Hitchcockovo téma neprávem
obviněného (v tomto případě pátera) v
dramatu Zpovídám se (I
Confess, 1952) s Montgomerym Cliftem a Anne
Baxterovou, první herecké "hitchcockovské"
angažmá Grace Kellyové ve snímku Vražda
na objednávku (Dial M for Murder,
1954) a konečně z pohledu oběti sugestivně
vyprávěná rekonstrukce justičního omylu Nepravý
muž (The Wrong Man, 1957) s
Henrym Fondou. Všechny čtyři disky se v Evropě
v prodeji objeví pravděpodobně až před vánoci
a tuzemská pobočka Warnerů momentálně
dělá vše pro to, aby na discích byla i česká
titulková podpora. Protože ale drtivá většina
klasických filmů vydaných Warnery v
regionu 2 je českými titulky vybavována
standardně, je pravděpodobnost "šťastného
konce" i v tomto případě značná. (otištěno 16.2. 2004)
Nick ve
dvaceti obrazech
Následující informace se sice již před
časem objevila na tuzemských internetových
diskuzních fórech, říkal jsem si tehdy ale,
že její zveřejnění by bylo vhodné až včetně
podrobností o výbavě disku. Bohužel, ač na
disk s kolekcí klipů Nicka Cavea &
The Bad Seeds nazvaný The
Videos již přijímají všechny britské
e-shopy předobjednávky, jeho technické
specifikace nebyly zveřejněny dodnes, a tak
nakonec nezbývá než se zatím smířit jen s
holou informací o samotném faktu vydání.
Podle vší firemní logiky ovšem disk, připravený
společností Mute, pouze "okopíruje"
stejnojmennou videokazetu vyšlou v roce 1998,
shrnující kompletní klipovou tvorbu kapely od
jejích počátků až po album The Boatman´s
Call z roku 1997, na níž byl každý z
klipů "uvozen" krátkými glosami
evidentně dobře naložených členů kapely.
Stominutová kolekce dvaceti klipů, v níž
neschází můj snad nejoblíbenější klip vůbec
- tedy duet Nicka Cavea s Polly Jean Harveyovou Henry
Lee - vychází v Británii 29. března a i
na nejdražších tamních e-shopech nepřesahuje
jeho senzační cena hranici deseti liber. (otištěno 15.2. 2004)
Pohlazení
po duši
Při zařazování "netuctových"
filmů do Katalogu na této stránce (viz sloupec vpravo) se
snažím odhlédnout od mých osobních (a)sympatií,
a tak je v něm k nalezení hned několik titulů,
které sice mě osobně iritují, ale "obecná
shoda" (myšleno seriózně kritická) je řadí
mezi zajímavá díla. Zařazení toho, o kterém
budu psát za chvíli, mě ale opravdu téměř
fyzicky bolí, a tak mi dovolte "odpustek"
v podobě několika "jedovatých slin".
Ani tři Oscary, Cena poroty v
Cannes, smršť Evropských filmových cen
a oslavné pajány filmových recenzentů (vidících
v něm "typicky evropský inteligentní
film", jak jinak než v protikladu k "hollywoodské
prázdnotě"), mě totiž nepřesvědčí,
že Benigniho snímek Život je krásný
(La Vita e´ bella, 1997) není k nepřežití
nudný, nevtipný a vypočítavý prachsprostý kýč...
Protože ale tento můj názor je evidentně
minoritní, nechci ty, které, jak jsem se často
v recenzích dočetl, "pohladil na duši"
(já měl chuť "pohladit" Benigniho,
nikoliv ovšem po duši, nýbrž po zádech, nejlépe
lopatou), ochudit o informaci, že disk v březnu
na DVD v tuzemsku vydá společnost Intersonic.
O edici zatím nejsou známy podrobnosti, nic ale
nenasvědčuje tomu, že by se Život je
krásný neměl na disku objevit jinak
než v souladu s firemním standardem, tedy v
originálním obrazovém formátu (tím je v
tomto případě widescreen 1,85:1) a s dvěma
jazykovými stopami, tedy originální italskou s
titulky a českým dabingem (převzatým z původního
VHS vydání). (otištěno 13.2.
2004)
Jednou větou
Únorové číslo měsíčníku DiViDi
s Krejčíkovou Svatbou jako řemen (1967)
v příloze se na stáncích objeví ve čtvrtek
19. února. l Radikálně
byla snížena tuzemská cena všech pěti paramountských
filmů s Elvisem Presleyem. Snímky Blue
Hawaii, Fun in Acapulco,
Paradise Hawaiian Style, Easy
Come Easy Go a Girls, Girls,
Girls už nestojí 700 Kč, nýbrž o tři
stokoruny méně, v případě zakoupení celé
kolekce naráz zaplatíte dokonce jen 1.490 Kč. l V souvislosti s
televizním uvedením Rittova snímku Hombre
(1966) a mou zmínkou o jeho
DVD edici s českými titulky jsem obdržel několik
zoufalých mailů, kde se dá disk získat.
Opakuji tedy "návod", zde poprvé zveřejněný
už před více než rokem - jediná šance je v
Austrálii, kde se Hombre (zakódovaný
pro R2+4) opravdu prodává, ale nikoliv
samostatně, nýbrž jen jako součást
trojdiskové Paul Newman Collection.
Právě a jen při zadání názvu této kolekce
vás vyhledavače na australských e-shopech ke kýženému
disku "dovedou". l
Václav Marhoul sice v novinových rozhovorech
opakovaně sliboval DVD verzi Mazaného
Filipa (2003) až na Vánoce
2004, realita ale asi bude jiná. Upoutávka na
disk se totiž objevila na warnerském propagačním
sampleru, představujícím firemní DVD-novinky
na první pololetí 2004. Marlowe tedy zřejmě přijde
s jarem. (otištěno 12.2.
2004)
Disky v předstihu
K téměř nadpozemskému úkazu došlo
tento týden v tuzemském DVD-rybníku. Obvyklý
běh distribučních "záležitostí"
je totiž ten, že všechny firmy zveřejní svůj
vydavatelský záměr na daný měsíc, rozešlou
nabídku na přesný výčet konkrétních titulů
prodejcům a ve zbytku měsíce se pak snaží slíbené
tituly (ve slíbených termínech) vydat. A ještě
konkrétněji - zejména v případě disků
distribuovaných tuzemskými zastoupeními majors
(Warner, Fox, MGM, Columbia, Universal,
Paramount, Buena Vista atd.) se zhruba třetina
ohlášených titulů v daném měsíci na trhu vůbec
neobjeví a některé z nich naberou zpoždění
mnohatýdenní, v extrémních případech mnohaměsíční,
což budí logickou zuřivost zákazníků, kteří
si např. na Zóně přečetli, že
Bonton v září 2003 vydává Rafelsonovy Malé
životní etudy (Five Easy Pieces,
1970) a Cronnenbergův eXistenZ (1999),
aniž by je ještě dnes, tedy 5 měsíců od ohlášeného
termínu, kdokoli v tuzemsku byť jen zahlédl...
"Nadpozemskou" kuriozitou, zmíněnou v
úvodu, je tak krok společnosti HCE,
která právě vrhla na trh dva paramountské
tituly, které nejen že neměly žádné zpoždění,
ale dokonce ani nebyly na měsíc únor vůbec
ohlášeny, takže vycházejí unikátně "v
předstihu" před (vlastně ještě
neexistujícím) datem premiéry. Jejich budoucí
existenci s českými titulky jsem zde již
avizoval, a proto jen stručně - jde o
Bogdanovichův snímek Daisy Millerová
(Daisy Miller, 1974), natočený podle
stejnojmenné novely Henryho Jamese (o disku jsem psal 29.1.) a
drama Alana J. Pakuly Pohled společnosti
Parallax (The Parallax View, 1973) s
Warrenem Beattym v titulní roli (zmiňoval
jsem ho 27.11.). A abych na závěr vše
vrátil do ryze "českých" kolejí -
současně s oběma zmíněnými tituly se z paramountské
produkce konečně dostaly na tuzemský trh i
filmy Rio Lobo (1970)
Howarda Hawkse a Malý velký muž
(Little Big Man, 1970) Arthura Penna,
oba dva se zpožděním tří měsíců od oznámeného
data tuzemské premiéry... (otištěno
11.2. 2004)
Sranda jako
řemen
Kdybych byl dotázán na nejlepší českou
veselohru "všech dob", stál bych před
těžkou volbou, už jen kvůli váhání, zda do
této kategorie patří třeba Passerovy či
Formanovy filmy. Být ovšem tázán obecněji, třeba
na "deset českých filmů, které mě nejvíc
pobavily", byl bych hned pevnější v
kramflecích, a mezi prvními tituly, jež bych
jmenoval, by jistě byla Svatba jako řemen
(1967) Jiřího Krejčíka. Nejlepší
okamžiky velezábavné veselohry o jedné hodně
zpackané svatbě jsou pro mě spojeny především
se všemi epizodami, v nichž excelují v rolích
dvou "esenbáků" Josef Vostrčil a
Vladimír Pucholt, přičemž právě legendární
Pucholtova "blicí" průpovídka v sobě
pro mou generaci skrývá kvintesenci (už jen těžko
napravitelného) náhledu na svět českých
"columbů"... Jak je doufám všeobecně
známo, disk se Svatbou jako řemen
se za pár dní objeví coby příloha únorového
vydání časopisu DiViDi. Film bude přepsán
v originálním kinoformátu 1,37:1 (tedy 4:3),
na výběr budou dvě zvukové stopy (původní
mono a up-mix do DD 5.1) a bonusová výbava bude
v obvyklých bontonských intencích, což
znamená fotogalerii, textové filmografie tvůrců
a tři nově pořízené rozhovory s Ivou Janžurovou,
Pavlem Landovskym a Stellou Zázvorkovou. S koupí
samozřejmě doporučuji neváhat, protože s několikaměsíčním
odstupem po časopiseckém vydání za 299 Kč se
totožný disk objeví i v regulérní bontonské
distribuci, to už ovšem za cenu zhruba dvojnásobnou.
(otištěno 10.2. 2004)
Vzpomínáte
si na McCartneyho dědečka?
Jen těžko hledat slavnější hudební
film, než je ten první se skupinou Beatles.
Podle scénáře Aluna Owena ho v roce 1964 režíroval
Richard Lester, a zatímco v drtivé většině
zemí světa ho znají pod originálním názvem A
Hard Day´s Night, u nás byl opatřen
titulem Perný den. Popis "všednodenních"
trampot členů slavné kapely, permanentně
prchajících před ječícími fanynkami, zrežíroval
Lester v uvolněném stylu a s důrazem na
absurdní gagy, v nichž vyniká přirozený
herecký talent všech členů skupiny se skvělým
Ringem v čele. Krom toho má film samozřejmě i
nepopiratelnou dokumentární hodnotu díky
autentickému zachycení atmosféry "beatlemánie",
nemluvě o řadě výtečných písní (And I
Love Her, All My Loving, A Hard Day´s Night, Can´t
Buy me Love), které ve filmu zazní. Film
se dočkal ve světě na DVD již řady edic, z
nichž nejnabitější je dvojdisková americká,
připravená studiem Miramax, u nás ovšem
vyjde ryze tuzemské provedení připravené
společností Intersonic (ta film nedávno
vydala i na VHS). O disku, který by měl vyjít
v březnu, zatím nejsou známy žádné detailní
informace, není ale důvod předpokládat, že
bychom se neměli dočkat Perného dne
v originálním formátu 1,66:1 a s kvalitní
zvukovou stopou (většina evropských edic nabízí
alternativní volbu mezi původním monem a mixem
do 5.1). (otištěno 9.2. 2004)
Ach ty weby
aneb Kaena
Přiznám se, že nechápu, proč tuzemští
vydavatelé i distributoři DVD věnují tak žalostně
nedostatečnou péči své webové prezentaci.
Ne, že by většina z nich neměla své vlastní
"stránky", dozvědět se z nich ale třeba
to, co se v dohledné době chystají vydat (či
alespoň podrobnější informace o titulech,
které již jsou v prodeji), je úkol někdy téměř
nadlidský. Je také zajímavé, že velikost
firmy (a tedy marketingové zázemí) nejde v přímé
úměře s obsahem - vždyť pokud jde o DVD,
informačně nejchudší jsou weby tuzemských
zastoupení majors... Nemohu si tedy pro sebe
nechat informaci o slušné péči, kterou své
produkci na webu věnuje MagicBox - na
jeho stránkách najdete jak kompletní soupis
vlastní DVD-produkce s reprodukcemi obalů i základními
údaji o filmech a jejich technickém provedení,
tak podrobnější materiály k firemní top-produkci.
Po rozsáhlé podzimní webové prezentaci Dinotopie,
kterou jsem zde onehdy již zmiňoval, se tak nyní
na webu MagicBoxu objevila i podobně
informačně důkladná prezentace snímku Kaena:
Proroctví (Kaena, la prophétie,
2003), který právě vychází na DVD.
Francouzský 3D animovaný film režisérů
Chrise Delaportea a Pascala Pinona s mezinárodním
"hlasovým" obsazením (Kirsten Dunst,
Anjelica Huston, Richard Harris) je na webu (tady)
představen jak řadou screenshotů, tak především
rozsáhlým textovým materiálem včetně do češtiny
přeložených rozhovorů s producentem a jedním
z režisérů filmu. Mimochodem, už dnes jsem zvědavý,
co se na webu MagicBoxu "rozpoutá"
v souvislosti s chystanou edicí Tarantinova snímku
Kill Bill (2003)... (otištěno 8.2. 2004)
Kill Bill 1
až v květnu
Ať už máte na první polovinu snímku
Kill Bill (2003) jakýkoli
názor (osobně ho považuji bez znalosti
kompletní verze za nehodnotitelný fragment, přičemž
ale nijak nezatajuji, že už tímto "fragmentem"
jsem byl nadšen), bezesporu jeden primát mu již
přesto nikdo nevezme - jeho blížící se
tuzemská edice bude vůbec prvním snímkem
Quentina Tarantina vydaným na DVD s českou
jazykovou podporou. Jak známo, film na VHS i DVD
vydá společnost MagicBox, a to podle
posledních informací o něco později, než
bylo původně plánováno - momentálně je totiž
"pracovním termínem" druhá polovina
května (tuzemská edice se tedy objeví cca měsíc
po celosvětově prvním - americkém - vydání).
Vydání od MagicBoxu bude dvojdiskové,
samozřejmostí je anamorfní přepis originálního
widescreenu 2,35:1 a obě zvukové stopy v DD 5.1
(anglický originál a český dabing),
definitivní stanovisko ohledně (ne)přítomnosti
dts 5.1 ještě nepadlo. Titulková sada bude
totožná s tou, která byla k "přečtení"
v kině, na disku ale budou i v tuzemsku málokdy
vídané titulky pro neslyšící a také titulky
anglické. Pokud jde o bonusové materiály,
jejich seznam ještě není zdaleka úplný,
protože se odvinou až od amerického vydání,
i dílčí seznam těch zatím dostupných ale svědčí
o tom, že tuzemská edice Kill Bill bude
srovnatelná se zahraniční "konkurencí".
V současnosti je již k dispozici patnáctiminutový
film o filmu, rozhovory s Quentinem Tarantinem,
Umou Thurmanovou a Lawrencem Benderem, záběry z
natáčení a sada trailerů a televizních spotů,
přičemž ty důležité bonusy budou samozřejmě
mít i české titulky. Dvojdisk by se měl prodávat
za pultovou cenu 899 Kč. (otištěno
6.2. 2004)
Annaud, Chéreau,
Woo
Hned tři zajímavé tituly jsou k
nalezení v únorové nabídce dvou "menších"
tuzemských vydavatelů, společností MagicBox
a Intersonic. První z nich pokračuje
v projektu Hongkongské legendy filmem
Johna Woo Zloději, známým i
pod českým názvem Byl jednou jeden
zloděj (Zong heng si hai/Once a
Thief, 1990). Poněkud netypický (ale vydařený)
režisérův výlet do žánru komedie (na webu
jsem nalezl i přirovnání Zlodějů
k Hitchcockově klasice Chyťte zloděje)
s Chow Yun-Fatem v titulní roli dostane stejnou
podobu jako jeho tuzemští DVD-předchůdci,
tedy anamorfní obraz ve widescreenu 1,85:1 a
neradostnou volbu jen mezi českým a anglickým
dabingem (s titulky). Mimochodem, zájem o tento
titul zřejmě rozhodne o dalším osudu celého
projektu Hongkongských legend, protože
díky chabým prodejním výsledkům předchozích
titulů se nad ním vznáší hrozba předčasného
ukončení... Společnost Intersonic v
únoru už potřetí "sáhne" do
filmografie Jeana-Jacquese Annauda, tentokrát po
jeho "skandálním" snímku Milenec
(L´Amant, 1995). Přepis stejnojmenné
autobiografické knihy Marguerite Durasové o
sexuálním "zasvěcení" patnáctileté
francouzské dívky sedmadvacetiletým Číňanem
se odehrává v Saigonu ve dvacátých letech a
hlavní role v něm vytvořili Jane Marchová a
Tony Leung. I druhý nepřehlédnutelný únorový
titul Intersonicu se odehrává v
minulosti, ještě o další čtyři století vzdálenější.
Coppolovými a Scorseseho freskami (Kmotr,
Casino) přiznaně inspirovaný
snímek Královna Margot (La
Reine Margot, 1994) Patrice Chéreaua získal
před deseti lety v Cannes Cenu poroty a
Cenu za ženský herecký výkon (Virna
Lisiová), na čemž měla zásluhu jak Chéreauaova
suverénní režie, tak zodpovědný výběr
spolupracovníků v čele s kameramanem Philippem
Rousselotem a hudebním skladatelem Goranem
Bregovičem, o výtečném hereckém obsazení
nemluvě (Isabelle Adjaniová, Daniel Auteuil,
Jean-Hugues Anglade, Vincent Perez, Jean-Claude
Brialy a další). U obou titulů Intersonicu
samozřejmě platí, že se nejprve objeví jen v
půjčovnách a do prodeje se dostanou až s několikatýdenním
odstupem. (otištěno 5.2.
2004)
Zeffirelliho
Francesco
Je to pár dnů, co jsem se zde "vypisoval"
z radosti nad definitivním potvrzením české
titulkové podpory na warnerské dubnové edici
Antonioniho, Viscontiho a Felliniho filmů, a už
je tu další výtečná "italská" zpráva.
Jestliže totiž při loňském vydání skvělé
verze Romea a Julie (1968) v
režii Franka Zeffirelliho Paramount na
české titulky zapomněl, jeho letošní "jarní"
edice hned následujícího režisérova filmu
jimi už vybavena bude. Ano, mám na mysli báječný
snímek Bratr Slunce a sestra Luna
(Brother Sun, Sister Moon/Fratello Sole,
sorella Luna, 1971), s britskými neherci (s
výjimkou Aleca Guinnesse v roli papeže) a za
britské peníze v italských exteriérech (Sicílie,
Umbrie, Toskánsko) natočený "životopis"
Františka z Assisi se skvělou Donovanovou
hudbou. Film vydá Paramount velmi pravděpodobně
v jediné "celoevropské" mutaci se čtyřmi
dabingovými a dvaadvaceti titulkovými sadami,
anglický originální zvuk přitom zůstane
zachován v původním monu (DD 1.0) a totéž se
týká i obrazu, přepsaného anamorfně v původním
widescreenu 1,85:1 (v tradičním paramountském
označení 1,78:1). Disk je již ohlášen v Německu,
kde (s českými titulky) vychází na apríla,
je ale možné, že v některých lokacích (např.
Austrálie) se objeví i dříve (případné upřesnění
dřívější edice s českou podporou by se
samozřejmě objevilo v Katalogu vpravo).
Disk se prostřednictvím HCE objeví i
v tuzemské distribuci, přesný termín ale zatím
není znám. (otištěno 4.2.
2004)
Hou, hou,
hoursoviny
Jsem trochu na rozpacích, co očekávat
od filmu, na nějž jsem sice po premiéře četl
hned několik extatických recenzí, jenže pak
ho neopomenula halasně označit za svůj "kultůrní
zážitek roku" snad každá persefona
(pardon: persona) tuzemské popmjůzik ženského
pohlaví... (A to ještě nechávám stranou, že
jednu ze tří ženských rolí v něm vytvořila
Julianne Mooreová, který je mi bůhvíproč
sympatická asi jako zatím/ministryně Součková.)
Z výše uvedeného je zřejmé, že oscarové Hodiny
(Hours, 2002) jsem ještě
neviděl, a po všem tom humbuku kolem nich bych
je, přiznám se, snad ani vidět nechtěl, nebýt
dvou pádných argumentů - skvělého Billyho
Elliota (2000), kterého
Stephen Daldry natočil před nimi, a - komentáře
snad netřeba - hudby Phila Glasse. Každopádně
do premiéry tuzemského DVD Hodin
zbývají už opravdu jen "hodiny",
protože termínem uvedení do půjčoven je 6.
únor, což také je (jak je u SPI,
informačně "nejvstřícnější"
tuzemské vydavatelské společnosti, obvyklé)
zatím to jediné, co je o disku známo. Protože
ale v Polsku tamní sesterská pobočka SPI
již disk vydala, lze dedukovat jeho možnou
"českou" podobu z tamní edice -
"pšonci" film vydali v anamorfním
widescreenu 1,85:1, se zvukem dts & DD 5.1 a
hned s několika "příbalovými"
dokumenty, včetně toho o Glassově práci na
soundtracku. Pro případné zájemce o koupi pak
ještě připomínám, že SPI drtivou většinu
svých disků nejprve nasazují výhradně do
videopůjčoven a do prodeje je uvolňují až po
dalších cca dvou měsících. (otištěno
3.2. 2004)
Dlouhé čekání,
veliká radost...
Měl-li bych v nějaké anketě vybírat
v kategorii "nejnevypočitatelnější
vydavatel", neváhal bych ani vteřinu -
pokud totiž na maily s dotazy ohledně produkce
některého z majors odpovídám už z principu
jen velmi vyhýbavě, pak se vesměs týkají
společnosti Buena Vista. Zatímco většina
majors funguje tím způsobem, že v několikatýdenním,
maximálně párměsíčním rozptylu vychrlí
celou sestavu mutací pro region 2 (takže je
velmi rychle jasno, zda konkrétní titul je či
není obdařen českou titulkovou podporou),
Buena Vista se chová jak upejpavá šestnáctka
- tu utrousí jednu, tam druhou mutaci, a nezřídka
je rozptyl mezi první a poslední i několikaletý.
Tradovaným příkladem je stále neexistující
středoevropské vydání zábavného animovaného
muzikálu The Nightmare Before Christmas
(1993) Henryho Selicka (či, chcete-li,
Tima Burtona), které s českými titulky stihlo
vyjít v Austrálii již v reedici (v dvouletém
rozestupu) a nedávno i v Německu, aniž by
tuzemskému vydání cokoli nasvědčovalo. Nepíšu
ale dnes samozřejmě o Buena Vistě náhodně
- v únoru totiž smaže svůj další "český"
dluh, když v tuzemsku vydá Zelenou
kartu (Green Card, 1990) Petera
Weira, jejíž první mutace se v Evropě
objevily již před dvěma lety (a ta s českou
podporou byla k mání od loňského května z
Polska). Vkusná komedie s přímo pro Gerarda
Depardieua napsanou rolí neotesaného Francouze,
který uzavře fiktivní sňatek s kultivovanou
Američankou (Andie MacDowellová) kvůli získání
vysněné "zelené karty" (povolení k
pobytu v USA), zcela po zásluze oceněná v roce
1991 prestižním Zlatým glóbem za
nejlepší komedii roku, vychází na DVD v bonusůprosté
podobě, v anamorfním widescreenu 1,85:1 a s
anglickým zvukem DD 5.1, přičemž češtinu
zastupují jak titulky, tak 2.0 dabing. Ale zpátky
na začátek. Na této "rozvleklé" ediční
politice Buena Visty kupodivu přesto
shledávám něco přitažlivým - to, že "nebere
naději". Nikdy totiž zcela jistě nevíte,
zda neexistence mutace jejich titulu s českými
titulky neznamená jen šlendriánské zpoždění,
napravené za pár let regulérním tuzemským
vydáním. V případě Burtonova Eda
Wooda (1994) se takto
mimochodem utěšuji už dva roky.
(otištěno 2.2. 2004)
Welcome,
commentary!
Až donedávna byla možnost vychutnat
si film z DVD s režisérovým komentářem přístupná
jen těm, jejichž znalost cizích jazyků se
nezastavila u třetí kapitoly učebnice angličtiny
pro začátečníky. Téměř raritou totiž byly
české titulky i u "běžných"
bonusových materiálů (dokument o natáčení,
vystřižené scény atd.), takže možnost
jejich spuštění ke komentáři by nikoho ani
nenapadlo v menu disku hledat... Loňský rok byl
ale i v tomto ohledu přelomový, a tak dnes
existuje již přes dvacet DVD, na nichž si můžete
"užít" film s otitulkovaným průvodním
komentářem. Pominu-li řídké pokusy společnosti
Buena Vista (Planeta pokladů,
Piráti z Karibiku), má tento
průlom na svědomí především společnost Universal,
která od okamžiku zřízení svého středoevropského
zastoupení bere český trh za plnohodnotný a
na rozdíl od ostatních majors před námi
"nezatajuje" nejen zvukovou stopu dts,
ale ani komentáře. Je pozoruhodné, že přitom
nehledí na komerční potenciál disku, protože
"českým" komentářem obdařuje jak
tituly ryze divácké (Král škorpión,
40 dní a 40 nocí, Jak
na věc, Big Fat Liar),
tak ryze netuctové. Drobnou vadou na kráse je
jen fakt, že ty druhé v tuzemsku "zapomíná"
distribuovat, takže se zatím dají koupit jen
na zahraničních e-shopech - typickým příkladem
je kolekce Classic Monster Collection,
kde je všech osm slavných hororů z archivu Universalu
(Dracula,
Frankenstein, Neviditelný muž,
Fantóm opery atd.) vybaveno českým
otitulkovaným komentářem filmových historiků,
či skutečně brilantní komentář režiséra
Paula Schradera ke Kočičím lidem
(Cat People, 1982). Měl-li bych vám
tedy doporučit snadno dostupný, cenově přístupný
a navíc zajímavý komentář s českými
titulky, nezbyde mi než vzít zavděk (opět universalským)
snímkem Spy Game (2001),
dobrý vkus neurážející špionážní
historkou (s tradičně dobrými Robertem
Redfordem a Bradem Pittem v titulních rolích),
vybavenou za 500 Kč pultové ceny přímo neuvěřitelně
- vždyť vedle velmi osvěživého komentáře
režiséra Tonyho Scotta mají české titulky i
všechny bonusové materiály, a to nechávám
stranou výtečný anamorfní přepis a bezchybně
"smíchanou" originální dts stopu. (otištěno 1.2. 2004)
Jednou větou
Na webu Nostalghia je k přečtení
(tady) pozoruhodný
text Jedenáct zásad Mortimera Willsona,
ve kterém je velmi přesně vystiženo, jaké zásady
by měl dodržet každý vydavatel "netuctového"
filmu na DVD. Možná by nezaškodilo, kdyby ho někteří
tuzemští vydavatelé dostali za trest stokrát
opsat. A pokud už na stránky Petra Gajdošíka
zabloudíte, nepřehlédněte (tady) ani první českou
recenzi amerického DVD-vydání legendárního
Wellesova Občana Kanea (Citizen
Kane, 1940). l
Že se chystá evropská - a potažmo i česká -
edice Schindlerova seznamu (Schindler´
List, 1994) jste si na Zóně poprvé
mohli přečíst už loni v létě, v těchto
dnech ale společnost Universal
vypustila i první "zkusmý" termín. O
výbavě disku se zatím sice stále jen
spekuluje (na základě už dostupných informací
o výbavě amerického vydání) - oficiální sdělení
o jeho podobě Universal totiž ještě
nevydal - každopádně "magickým datem"
pro zahájení tuzemské distribuce by měl být
9. březen. l V
Evropě v těchto dnech vychází paramountská
edice filmu Tramvaj do stanice touha
(A Streetcar Named Desire). Nepropadejte
ovšem nadšení - nejde o nezapomenutelnou
Kazanovu verzi z roku 1951 s Vivien Leighovou a
Marlonem Brandem, nýbrž o remake Glenna Jordana
z roku 1995 s Jessicou Langeovou a Alecem
Baldwinem v titulních rolích.
(otištěno 30.1. 2004)
Bogdanovich
počtvrté
Na tvorbu Petera Bogdanoviche, jedné z
nejvýraznějších postav americké režie přelomu
šedesátých a sedmdesátých let, máme až nečekané
štěstí. Vše začala před třemi lety columbijská
edice (u nás ji distribuuje Bonton)
jeho mistrovského Posledního filmového
představení (Last Picture Show,
1971), a pak už zaúřadoval Paramount,
který loni nezapomněl "přibalit" české
titulky ke skvělému retru Papírový měsíc
(Paper Moon, 1973).
Bogdanovichovskou smůlu jsme si vybrali až s
jeho crazy komedií A co dál doktore
(What´s Up, Doc, 1972), jejíž loňské
warnerské celoevropské vydání
nepochopitelně na českou podporu rezignovalo,
rok 2004 ovšem vrátil vše do starých kolejí,
o čemž svědčí v Evropě právě vycházející
režisérův debut Terče (Targets,
1968), opět vybavený českými titulky (psal jsem o něm podrobněji ve zprávě
"Trefa do terče" 7.11. 2003).
A ani to ještě není vše, protože hned po Terčích
dojde na DVD-edici dalšího Bogdanovichova filmu
(v jeho filmografii - po čtyřech výše
jmenovaných - pátého v pořadí) Daisy
Millerová (Daisy Miller, 1974)
s krásnou Cybill Shepherdovou v titulní roli.
Citlivý přepis i u nás přeložené (Zdeňkem
Urbánkem) novely Henryho Jamese je postavený na
pečlivě vykreslené atmosféře Říma na počátku
19. století a především na skvělé kameře
Alberta Spagnoliho, který celý snímek zahalil
do stylizovaných pastelových barev (mimochodem,
výtvarníkem byl legendární Ferdinando
Scarfiotti, jehož Bogdanovich přivedl do
Hollywoodu poté, co byl unešen jeho prací na
Bertolucciho snímcích Konformista
a Poslední tango v Paříži). Paramount
Daisy Millerovou vydává ve svém
typickém formátu 1,78:1 a v původním mono
zvuku, v bonusech je Bogdanovichův úvod a audio-komentář.
Disk pravděpodobně vyjde v jednotném provedení
pro celou Evropu, takže české titulky by měly
být k mání na všech R2-mutacích, Paramount
ale technické specifikace disku ještě "neodkryl",
takže zatím je jejich přítomnost stoprocentně
ověřena jen na australské edici, která se začne
prodávat 5. února. Kdy se disk objeví na
tuzemských pultech zatím není jasné. (otištěno 29.1. 2004)
Kouzlo filmů
"s norkem"
Před pěti týdny jsem zde (ve zprávě "Kašlu na
Federica" z 18.12.) zmiňoval
chystané tuzemské vydání (zřejmě se na
pulty dostane v březnu) retrokomedie Peytona
Reeda Kašlu na lásku (Down
with Love, 2003), která si stylově (a s
nepokrytým obdivem) střílí z klasických
amerických konverzaček šedesátých let.
Zapracovala ovšem náhoda (nebo mají v Paramountu
chytré pracovníky v marketingovém oddělení?),
a tak ji na DVD o pár týdnů "předběhne"
jeden z filmů, které ji stály vzorem - Paramount
totiž na únor přichystal evropskou edici příjemné
veselohry Kouzlo norkové kožešiny
(That Touch of Mink, 1961) Delberta
Manna. Příběh chudé dívky, která se
rozhodne vytrestat (tak, jak to umí jen ženy -
sňatkem) rozmazleného multimilionáře, svedl
dohromady neodolatelnou dvojici Cary Grant &
Doris Dayová a patří mezi vytříbenou ukázku
svébytného filmového žánru, jenž filmové
encyklopedie charakterizují neodolatelnou
formulací "nabízí pobavení s
nevinnou erotikou v lákavém balení"
(cituji z Kroniky filmu). Disk, servírující
film v originálním widescreenu 2,35:1 (v dnes
již řídce vídaném letterboxovém přepisu) a
s anglickým DD 2.0, bude s českými titulky ke
koupi nejdříve na australských e-shopech, kde
vychází na začátku února (pozor - pravděpodobně
bude, jak tam má Paramount jako jediný
z majors poslední dobou ve zvyku, zakódován ne
pro R2+4, ale jen pro R4!), v průběhu stejného
a následujícího měsíce se začne postupně
objevovat i v Evropě. Zatím se mi ještě
nepodařilo ověřit, zda (a kdy) ho HCE chtějí
dovézt i na český trh, je to ale vysoce pravděpodobné.
(otištěno 28.1. 2004)
Globusová
čtyřiadvacítka
Už jsem zde sice kdysi existenci následně
popisovaného DVD-boxu stručně zmiňoval, včerejší
udělování Zlatých glóbů ovšem
"tématu" dodalo zcela nový rozměr.
Mezi televizními seriály v kategorii drama zvítězil
americký seriál 24 hodin, a řekl
bych, že ani Vladimír Železný (blahé paměti)
by toto jeho prestižní ocenění lépe nenačasoval
- od 10. února bude totiž seriál dvakrát týdně
(úterý a čtvrtek od 22 hodin) k vidění na
obrazovkách Novy... Čtyřiadvacet
epizod první "sezóny" seriálu se
odehrává chronologicky v reálném čase pouhých
čtyřiadvaceti hodin (každá epizoda seriálu
pokrývá jednu hodinu "děje") a
zachycuje příběh agenta protiteroristické
jednotky Jacka Bauera (Kiefer Sutherland), snažícího
se zabránit atentátu na kandidáta na
prezidentský úřad a současně řešícího
zmizení vlastní dcery. Kuriózní ovšem je, že
díky zpoždění tuzemského televizního uvedení
vůči zbytku Evropy je na zahraničních e-shopech
první sezóna seriálu již cca půl roku ke
koupi na šesti DVD vybavených českými titulky
(k nám se samozřejmě DVD dostanou až po odvysílání
v TV, pokud se k nám dostanou vůbec). Pod názvem
24 - Season 1 vydali seriál Foxové
v podobě šestiboxu o celkové metráži 1.041
minut, s anglickým zvukem 2.0 a ve widescreenu 1,85:1,
kdy na každém ze šesti disku jsou čtyři seriálové
epizody a v bonusech alternativní závěr. České
titulky jsou na jediné ze tří zatím vyšlých
evropských mutací, která je ale velmi snadno
dostupná - buď za poměrně drahý peníz z
polských e-shopů, nebo výrazně levněji od
jejich německých konkurentů. V Německu je ale
třeba při nákupu dát pozor na existenci dvou
různých vydání, kdy to levnější (označené
coby Exklusive Amazon.de Edition)
je vybavené pouze tureckými titulky. (otištěno 27.1. 2004)
Watched/Observed
O několik tisíc kilometrů, ale stále
ještě ne dostatečně blízko, se přiblížil
k hranicím české republiky disk s Menzelovým oscarovým
snímkem Ostře sledované vlaky
(1966). Zatímco dosud bylo k mání jen
precizní americké vydání připravené společností
Criterion, za necelý měsíc se disk
objeví i na britských ostrovech, tedy bude
relativně dostupnější a též technicky méně
"problémový" než jeho zámořský
starší "bratříček" (nejde snad ani
o region, protože americké vydání je "region
free", ale spíš o evropskou normu PAL,
"vstřícnější" například ke snaze
kopírovat si film z disku na VHS než americké
provedení v NTSC). Disk vydá 17. února britská
firma Arrow a podle zatím známých
informací půjde o stejně "holé" (žádné
bonusy) provedení jako v případě americké
edice - i britský disk nabídne jen film s
originálním českým zvukem v monu, v původním
kinoformátu 1,33:1 a s anglickými titulky (zda
budou "vypinatelné" se zatím zjistit
nedá). Těžko říct zda fakt, že obal britské
edice je řešen evidentně podle vzoru criterionského
vydání (písmový font, grafické řešení), může
signalizovat i použití stejného (skvělého)
obrazového masteru - to samozřejmě prozradí až
první recenze. Zajímavou kuriozitou je pak užití
jiného anglického názvu - zatímco Criterion
Menzelův snímek distribuuje pod titulem Closely
Watched Trains, britská edice nese název
Closely Observed Trains. (otištěno 26.1. 2004)
Všichni
dobří bontoňáci
Tragický stav ve způsobu zpřístupňování
klasických českých filmů šedesátých let na
DVD je dobře znám a výmluvně jej ilustruje
fakt, že zatím víc českých filmů natočených
v tomto šťastném období vyšlo v Americe než
v zemi svého natočení... Každá tuzemská
edice je tedy zákonitě malým svátkem, a tak
se po podzimní bontonské edici Formanových Lásek
jedné plavovlásky (1965) pozornost
filmových fandů zákonitě upne k dubnu, kdy by
se měl na DVD objevit další zásadní titul dějin
české kinematografie. Jak již "vtipný"
titulek napověděl, nebude jím titul jen tak
ledasjaký - digitální podoby se totiž dočká
snímek Vojtěcha Jasného Všichni dobří
rodáci z roku 1968. Básnivá kronika
nelehkých poválečných osudů "dobrých
rodáků" z vesnice na moravském pomezí přinesla
Jasnému Cenu za režii na prestižním
festivalu v Cannes a o třicet let později třetí
místo v anketě filmových kritiků o nejvýznamnější
česko-slovenský film všech dob, a byť je z
mnohaletého odstupu od natočení třeba pro mě
osobně zajímavá spíš řemeslně (skvělá
kamera Jaroslava Kučery) než svou přece jen
poněkud idealizovanou a smířlivou výpovědí,
přesto je její vydání v segmentu tuzemských
DVD-titulů bezesporu událostí roku. Disk vydává
bontonská "divize" Centrum
českého videa, lze tedy očekávat, že se
v bonusech dočkáme přinejmenším obvyklých
pamětnických rozhovorů s "přeživšími"
aktéry natáčení a současně nezbývá než
doufat, že kromě neodmyslitelného up-mixu do
DD 5.1 bude na disku i vyčištěná originální
mono-stopa. (otištěno 23.1.
2004)
ještě starší zprávy
nebo
zpět na
hlavní stránku
|