Netuctové filmy (nejen) na DVD

Andrej Rublev

zóna - hlavní strana

ZÓNARECENZETEXTYSHOPYKONTAKT

zóna - hlavní strana

úvodem

OVLÁDÁNÍ
Zpět na hlavní stránku se z této podstránky dostanete kliknutím na odkaz "zpět na hlavní stránku", který je umístěn úplně dole pod poslední zprávou, popřípadě tady:

zpět na hlavní stránku

 

 
Technická poznámka ke starším zprávám
Všechny starší zprávy jsou ponechány v původním znění, tedy v té podobě, ve které byly poprvé otištěny. Odstraněny byly pouze pravidelné týdenní "televizní tipy", pro jejichž archivaci není důvod.

   Posel špatných (lynchovských) zpráv
     Letos píšu o chystaném DVD-vydání druhé řady seriálu Twin Peaks už poněkolikáté, a každá další zpráva (předchozí na Zóně vyšly 17.1, 9.2. a 30.3.) je katastrofičtější než předchozí (asi bych měl přestat o seriálu referovat úplně, nebo díky mé informační "péči" nakonec k jeho vydání vůbec nedojde). Abych to zesumarizoval - původně byl box s kompletní druhou řadou seriálu (tedy pilotní film plus dvacet jedna dílů plus bonusové materiály - v číslování jde o epizody 9 až 30) ohlášen v Evropě i u nás na 5. května 2003, poté bylo vydání přesunuto na letošní září a poslední známá informace (z března) ohlašovala pozastavení výroby boxu kvůli nespecifikovaným "produkčním problémům". A tady máte nejnovější jobovku, pocházející od "dobře informovaného zdroje z lůna Paramountu" - vydání zbytku Twin Peaks se posouvá nejméně o rok, takže momentálně se počítá se zahájením prodeje až na konci roku 2004. A to ještě není vše - proti původnímu předpokladu totiž pravděpodobně nevyjde celá "druhá sezóna" v jednom megaboxu, jak bylo původně ohlášeno, ale bude rozdělena na dvě samostatné části, což samozřejmě znamená zvýšení prodejní ceny... (otištěno 1.8. 2003)

   Naqoyqatsi: termín je jasný
     Reggiovská hádanka má zdá se řešení - podle nejčerstvějších indicií to vypadá, že se disk se závěrečnou částí jeho "qatsi" trilogie Naqoyqatsi (2002) objeví na e-shopech v regionu 1 v úterý 14. října 2003. O vydání zatím nejsou dostupné téměř žádné informace, k dispozici je jen náhled obalu a také cena (kolem dvaceti dolarů v pre-orderu na zámořských e-shopech). Protože vydavatelem disku bude společnost Buena Vista, zřejmě padla i možnost "definitivního" vydání celé trilogie v luxusním trojpacku, o kterém se hodně spekulovalo před rokem (Koyaanisqatsi i Powaqqatsi totiž vydala na DVD jiná společnost - MGM) v souvislosti s technicky poměrně odbytou DVD-edicí prvních dvou filmů (přičemž alespoň podle srovnávacích recenzí jednoznačně vyhráli ti, kdo si pořídili zámořské vydání, protože evropské edice údajně mají špatný zvukový mix). Jak to bude s evropským, popřípadě tuzemským vydáním Naqoyqatsi zatím není jisté, pokud ale bude stejně jako v zámoří dodržen roční odstup od premiéry filmu v kinech (což je pravděpodobné), připadá v úvahu v nejoptimističtějším případě až počátek roku 2004. Vzhledem ke specifice filmu, k jehož sledování nepotřebují českou titulkovou sadu ani naprostí jazykoví analfabeti, se dá ale stejně očekávat, že vážné zájemce o film nebude nějaké evropské (a natož tuzemské) vydání vůbec zajímat, protože než k němu dojde, budou mít svůj "stříbrný kotouček" s Naqoyqatsi v NTSC už řádně prošoupaný... (otištěno 31.7. 2003)

   John Ford počtvrté
     Z bohaté filmografie amerického klasika John Forda si toho zatím na disku s českými titulky mnoho pustit nemůžeme - na tuzemském trhu jsou k mání pouze dva westerny (vedle legendárních Stopařů ještě Muž, který zastřelil Liberty Valance) a na britských shopech foxovské vydání snímku Bylo jednou zelené údolí (1941), které k nám Bonton ještě nedovezl. Čtvrtým "zářezem" bude edice méně známého Fordova filmu Donovanův útes (Donovan´s Reef, 1963), o kterém v tuzemské filmové literatuře neexistuje ucelenější informace než následující strohá věta: "Příběh tří přátel, kteří se usadili po druhé světové válce na ostrůvku v Pacifiku, s Johnem Waynem a Lee Marvinem." (A ještě jedna "mírně podezřelá" indicie: e-shopy vedou film v kategorii "romantic comedy".) Disk vydává Paramount ve svém "patentovaném" formátu 1,78:1 (anamorfní přepis), se zvukem DD 2.0 a s trailerem coby jediným bonusem. V prodeji se disk objeví téměř současně ve většině evropských zemí počátkem srpna a ve stejném termínu by (díky společnosti HCE) měl být ke koupi i v tuzemsku. (otištěno 30.7. 2003)

   Jednou větou
     Třetím filmem Alana Parkera, kterého se dočkáme na DVD s českou titulkovou podporou, bude třemi Oscary oceněný muzikál Sláva (Fame) z roku 1979. Působivý snímek o osudech studentů newyorské herecké školy vydávají Warneři v původním widescreenu 1,85:1 (anamorfní přepis) a s remixem do DD 5.1, české titulky budou například na německé mutaci, která startuje na e-shopech 19. září. l Časopis DiViDi včera zprovoznil na svých webových stránkách první tuzemskou databázi skrytých funkcí (neboli easter eggs) na filmových discích (najdete ji tady). Databáze, v níž jsou filmy řazeny abecedně, rozvádí podrobněji rubriku, kterou můžete znát z tištěné podoby měsíčníku. l Společnost MGM neustává v chrlení jednoho zajímavého DVD-titulu za druhým - a bohužel nic nemění ani na zavedené praxi, že na drtivou většinu z nich neumisťuje české titulky. Velmi pravděpodobně to bude platit i pro dva nejzajímavější snímky z firemní zářijové várky - skvělý Alicin restaurant (Alice´s Restaurant, 1969) Arthura Penna a přepis Goldingova románu Pán much (Lord of the Flies, 1963) v režii Petera Brooka. l Najít na zahraničních webech recenzi některého v tuzemsku vydaného disku s českým filmem je opravdu výjimečné. Už jen proto stojí za zmínku anglická recenze disku s Limonádovým Joem (1964), která se objevila na webu DVDBeaver (najdete ji tady). (otištěno 29.7. 2003)

   About Nicholson
     Představovat zde nějak podrobněji film, který měl tuzemskou kinopremiéru spojenou s docela slušnou mediální masáží před pár měsíci (6. března), by bylo mrháním mého (pisatelského) i vašeho (čtenářského) času. Navíc bych si musel vymýšlet - film jsem neviděl a na to, zda doopravdy patří mezi "netuctové", si názor udělám až po vsunutí stříbrného kotoučku do útrob přehrávače. Pustím si ho ale rád, protože Jack Nicholson patří k nemnoha hercům, kvůli kterému jsem případně ochoten přetrpět i film z kategorie pitomých... Ale k meritu věci. Snímek Alexandra Paynea O Schmidtovi (About Schmidt, 2002) se na disk - stejně jako do našich kin - dostane díky Warnerům. K vidění bude v originálním kinoformátu 2,35:1 a se zvukem DD 5.1, v nijak bohaté výbavě jednodiskové edice bude zřejmě jen dokument o natáčení a devět nepoužitých scén. Pokud jde o české titulky, budou k nalezení jen na ryze východoevropské mutaci (Srbsko, Chorvatsko, Rumunsko atd.), takže z nejoblíbenějších nákupních e-lokalit (Británie, Belgie atd.) tentokrát odejdete s prázdnou. Jelikož jde o očekávaný "kasaštyk", nebude pravděpodobně tuzemská pobočka Warnerů dovoz disku nijak odkládat, protože ale musí dodržet minimálně šestiměsíční odstup od uvedení do kin, dříve než během září v ČR disk očekávat nelze (pokud by měl nějaké výraznější zpoždění, mutace s CZ titulky bude v říjnu ke koupi na e-shopech v Polsku). (otištěno 28.7. 2003)

   Chaplin: česky vše
     Několik měsíců jsem na Zóně postupně zveřejňoval informace, které se mi podařilo získat o chystaném warnerském vydání filmů, které režíroval Charles Chaplin, a jsem rád, že tato dnešní zpráva - zdá se - bude na několik měsíců poslední. Proč? Protože je konečně úplná a jediné, co v ní schází, je datum tuzemské DVD-premiéry... Ale popořádku. Poslední verze, kterou jsem zde nedávno "otiskl" (viz zpráva "Ještě k Chaplinovi" z 10.7.), říkala, že česká titulková podpora bude na dvou německých boxech, které 6.11. nabídnou 7 Chaplinových filmů (box 1 - Kid, Cirkus, Světla velkoměsta a Moderní doba, box 2 - Zlaté opojení, Diktátor, Světla ramp a dlouhometrážní dokument Charlie: The Life and Art of Charles Chaplin). Na pravdivosti této informace se nic nemění, nové je jen to, že kromě těchto sedmi filmů (shrnutých v německé kolekci) vyjdou v Evropě na DVD ještě tři další, též vybavené českými titulky - jde o první Chaplinovu režijní práci, melodram Pařížská maitresa (A Woman of Paris, 1923) s Ednou Purvianceovou v hlavní roli, černou komedii o vrahovi bohatých vdov Monsieur Verdoux (1947) a satiru na mccarthyismus Král v New Yorku (A King in New York, 1957). Všech deset filmů vyjde shodně pro celou Evropu ve dvojdiskovém provedení, v originálním kinoformátu (většinou 1,37:1), s dvěma zvukovými mixy (restaurované původní mono a remix do DD 5.1) a s obrovským množstvím doprovodného materiálu na (deseti) bonusových discích. Jedinou neznámou zůstává, jak s disky (opakuji: všechny uvedené tituly budou mít na některé z evropských mutací CZ titulkovou podporu) naloží tuzemská pobočka Warnerů - zda je k nám doveze všechny či jen část z nich, a kdy se tak stane. Orientačním vodítkem mohou být okolní země, a protože v Polsku jdou disky (CZ podpora je na polské mutaci zatím stoprocentně potvrzená u šesti z deseti titulů) do prodeje 24. října a v Německu 6. listopadu, nešetřil jsem v Katalogu (viz sloupec vpravo) optimismem a u všech uvedl návodnou formulaci "v ČR předběžně ohlášeno na 11/2003". Snad mě Warneři poslechnou... (otištěno 27.7. 2003)

   Něco veselého (z DiViDi)
     Bez ohledu na mé osobní mínění (dá se shrnout do slovního spojení "geniální film") je snímek Badlands (1973) Terrence Malicka považován za jeden z nejlepších debutů v dějinách americké kinematografie a řadou filmových historiků je řazen mezi vůbec nejlepší americké filmy minimálně posledního třicetiletí. Nečekal bych tedy, že se s jeho tuzemským DVD-vydáním (do prodeje jde díky Warnerům 8. srpna, více o něm si můžete přečíst tady) vypořádá jeden z tuzemských filmových měsíčníků nepodepsanou "recenzí" v souhrnném rozsahu pouhopouhých tří vět. Protože bych nerad o tento text ochudil obzvlášť ty, kdo Badlands znají (a pro které je jeho tuzemská DVD-edice filmovou událostí roku), zde je jeho doslovný přepis: "Zlé kraje (Badlands). Psychologická studie mladistvých vrahů, kdy on je čerstvě vyhozený popelář, nyní pracující u dobytka, ona 14letá nesmělá dívka, kterou si on chce vzít, otec nechce svolit, tak ho zastřelí. Následně zastřelí ještě mnoho dalších lidí, bydlí spolu v divočině, prchají před policií - a špatně skončí. Násilí mladistvých patří v USA ke skutečně stálým tématům." Já k tomu jen dodávám, že v Čechách pro změnu ke "skutečně stálým tématům" patří každodenní setkávání s lidskou blbostí... (otištěno 24.7. 2003)

   Nick poprvé
     Následující informace se na specializovaných tuzemských diskusních DVD-fórech objevila již před časem, protože jsem si ale jist, že ne každý případný zájemce o inkriminovaný disk je jejich čtenářem, nabízím ji i tady (pokud si dobře vzpomínám, tuto informaci "objevil" Tomáš Svoboda z Prahy). V pondělí 11. srpna se totiž na britských e-shopech (a posléze i v Německu či ve Francii) objeví celosvětově vůbec první DVD s hudbou Nicka Cavea a jeho doprovodného bandu The Bad Seeeds (jen pro přesnost - úplně první DVD s Caveovou hudbou to de facto není, protože v regionu 1 jsou k mání i koncertní DVD Caveovy dávné kapely The Birthday Party či film Johnny Suede, ke kterému složil hudbu). Britský disk, nazvaný God Is in The House a vydávaný firmou Mute, nabídne záznam koncertu v Lyonu, odehraného 8. června 2001 v rámci turné No More Shall We Part - The Bad Seeds na něm hráli v sestavě Mick Harvey, Blixa Bargeld, Thomas Wydler, Martyn Casey, Conway Savage, Jim Sclavunos a Warren Ellis a záznam obsahuje 14 skladeb (kompletní setlist: 1. Do You Love Me? 2. Oh My Lord 03. Lime Tree Arbour 4. Red Right Hand 5. As I Sat Sadly By Her Side 6. The Weeping Song 7. God Is in The House 8. We Came Along This Road 9. Papa Won´t Leave You, Henry 10. Hallelujah 11. The Mercy Seat 12. Into My Arms 13. Saint Huck 14. The Curse of Millhaven). Zatím sporé technické informace jsou nejasné ohledně obrazového formátu, jistý je ale zvuk v DD 5.1, doplňkovou výbavu disku do celkové délky 138 minut pak tvoří dokument No More Shall We Part - The Recording Sessions (zachycuje Cavea & spol. při natáčení stejnojmenného alba ve studiu Abbey Road) a tři Caveovy videoklipy (As I Sat Sadly By Her Side, Fifteen Feet of Pure White Snow a Love Letter). (otištěno 23.7. 2003)

   Tenkrát na západě
     Poslední informace nasvědčují tomu, že dlouhé čekání na majstrštyk Sergia Leoneho Tenkrát na západě (Once upon the Time in the West, 1968) bude rozhodně stát zato... Film se v celé Evropě objeví v jednotném dvojdiskovém provedení pod označením Special Collector´s Edition, v nádherném - do pískova tónovaném - obalu s typickým motivem střelců v dlouhých pláštích a s výrazným písmovým logotypem. První disk nabídne snímek v digitálně remasterovaném (samozřejmě anamorfním) widescreenu 2,35:1 a překvapivě (čímž v tomto případě myslím překvapení milé) bez zvukového "prostorového" remixu, tedy jen v původním anglickém monu (DD 1.0). Sto šedesát pět minut dlouhý film půjde spustit i s komentářem, o který se podělí zatím nespecifikovaní členové štábu a herecké "kumpanie" s dvojicí filmových historiků (Sir Christopher Frayling a Dr. Sheldon Hall) a s trojicí Leoneho obdivovatelů, režisérů Johna Miliuse, Johna Carpentera a Alexe Coxe. Nejdůležitějším "bodem" druhého disku s přidanými materiály pak budou tři dokumenty (An Opera of Violence, The Wages of Sin a Something to do with Dead), jejichž součástí jsou rozhovory s herci Claudií Cardinaleovou a Gabrielem Ferzettim, dalším výjimečným režisérem Bernardem Bertoluccim a kameramanem snímku Toninem Delli Collim. Z archivních materiálů bude na druhém disku ke "spuštění" i interview se Sergiem Leonem a Henrym Fondou a dobový dokument o natáčení Railroad: Revolutionising the West, galerie fotografií a natáčecích lokací, trailer a podrobné filmografie pěti herců (Fonda, Cardinaleová, Robards, Bronson, Ferzetti). Pokud jde o českou podporu, Paramount měl dosud ve zvyku u podobných "kmenových" titulů opatřovat českými titulky i bonusové materiály, a velmi by mě překvapilo, kdyby tak tomu nebylo i tentokrát. Jasné jsou už také termíny vydání - Tenkrát na západě odstartuje ve Francii 18. září (mutace nemá CZ titulky) a během října by se mělo postupně objevit i ve zbytku Evropy (např. v Německu 2.10.). A tuzemský trh? Protože zdejší distributor Paramountu, společnost HCE, ohlášené termíny premiér vesměs striktně dodržuje, přinejmenším já už zcela jistě vím, co budu dělat v pondělí 6. října 2003 večer... (otištěno 22.7. 2003)

   Na vlastní oči: Kočičí lidé
     Paul Schrader je zajímavá postava. Vystudoval dějiny filmu, diplomku napsal o Bressonovi, Dreyerovi a Ozuovi, krátce se živil jako filmový kritik a po své slavné scénáristické éře (Taxikář, Zuřící býk, Posedlost, Yakuza, Pobřeží moskytů aj.) se změnil v režiséra, střídajícího silné tvůrčí okamžiky (Mishima) s konfekční hollywoodskou rutinou... Snímek Kočičí lidé (Cat People, 1982) je k některému ze dvou výše jmenovaných "pólů" jeho tvorby těžké jednoznačně přiřadit. Film, od kterého šéfové studia Universal očekávali jediné - že bude kasovně úspěšným remakem Tourneurova stejnojmenného klasického horroru z roku 1942 - se totiž pod Schraderovýma "rukama" během realizace vymkl kontrole a vznikl zvláštní hybrid, tvářící se na první pohled jako béčkový horror, ale přitom nabízející poučenému divákovi řadu filmařsky velezajímavých okamžiků. Schrader v něm záměrně zpochybňuje vše - ponechává horrorový rámec původního příběhu, ale mnohem větší důraz než na akční scény klade na "erotické mystérium", do kterého celý příběh halí, vědomě diváka mate ("Tam, kde divák očekával násilí, jsem dal erotiku, tam, kde očekával erotiku, přišlo násilí."), pohrává si s citacemi z předlohy i z jiných filmů a vše vygraduje ve finále, kdy pravidla žánru obrátí zcela naruby a nabídne jeden z nejperverznějších (a zároveň nejčernohumornějších) "šťastných konců", jaké kdy byly v hollywoodském studiovém spektáklu k vidění. (Mimochodem, Kočičí lidé velmi ilustrativně dokládají, jak moc se změnil Hollywood za posledních dvacet let - představa, že by dnes někomu dovolili natočit v rámci velkorozpočtového studiového systému tak "podivný" film, je prostě absurdní, stejně jako je komický i "puritánský" detail - film, který šel před dvaceti lety do amerických kin s přístupností "od patnácti let", je dnes na disku certifikován pro kategorii "osmnáct a výše".) A když už jsme u výčtu "plusů a mínusů" filmu - teprve v DVD-podobě, v originálním widescreenu a restaurované kopii, vynikne pozoruhodný výtvarný řád, kterým Schrader se svými spolupracovníky snímek spoutal, a zapomenout samozřejmě nemohu ani na úžasnou Nastassju Kinskou v titulní roli, v té době sice ještě ne na samém vrcholu slávy, ale na vrcholu krásy určitě (a neodpustím si osobní poznámku - v Kočičích lidech je sice hned několik úžasných Nastassjiných záběrů, ale chcete-li ji vidět opravdu "nadzemsky krásnou", sežeňte si Mariiny milence Andreje Končalovského, konkrétně scénu jejího dialogu s Robertem Mitchumem). Pokud jde o podobu disku, Universal odvedl skvělou práci - nemám tím ani tak na mysli slušný obrazový přepis (anamorfní widescreen 1,85:1) či anglický zvuk ponechaný v surroundu, ale doslova smršť velezajímavých bonusů. K mání je více než hodina dokumentů - a to jak dobových (rozhovor se Schraderem vzniklý těsně po dokončení filmu), tak retrospektivních, vzniklých přímo pro DVD (velký rozhovor s režisérem a s tvůrcem speciálních efektů, pohled do trikového zákulisí či fotogalerie nadupaná řadou působivých snímků, dokumentujících "šťastnou konstelaci", ve které film vznikal). A teď to nejdůležitější - nejen že všechny tyto dokumenty mají české titulky, těmi je totiž vybaven i celý dvouhodinový Schraderův komentář k filmu!!! Ten je navíc naprosto skvělý, protože Schrader film komentuje spíš z pozice zasvěceného filmového teoretika než režiséra a navíc upozorňuje na spoustu technických fines (kameramanské řešení některých scén, výtvarná koncepce, práce s triky) a formálních kuriozit, které do filmu vložil (od dvou doslovných obrazových citací z Bertolucciho Konformisty a jedné z Wendersova Amerického přítele, přes inspiraci některých scén evropskými "novými vlnami" až třeba k takovým legráckám, jako je stylizace neworleanských policistů do podoby příslušníků wehrmachtu) - ten komentář je mimochodem tak působivý, že i kdyby vás film při prvním shlédnutí příliš nezaujal, jsem si jist, že po Schraderově "výkladu" ho napodruhé uvidíte úplně jinýma očima... A ještě upozornění na závěr - disk v Evropě v době psaní tohoto textu ještě vůbec nevyšel (v Británii je ohlášen na září), inkriminovaná mutace s českými titulky (zakódovaná pro regiony 2+4) je ale bezproblémově - a za báječnou cenu - k mání na australských e-shopech (pokud jde o tuzemský trh, zatím není znám ani předběžný termín zahájení prodeje v ČR). (otištěno 21.7. 2003)

   Andrej vs. Rublev
     Pro zasvěcenější "tarkology" jistě není tajemstvím, že existují dvě verze filmu Andrej Rublev. První, delší sestřih, dokončený v roce 1966, byl k vidění pouze jedinkrát - na jaře roku 1968 na festivalu v Cannes, a to pod původním názvem Andrejovy pašije (Strasti pa Andreju/The Passion According to Andrei). Do sovětských - i světových kin (včetně českých) - se film s novým názvem Andrej Rublev (Andrej Rubljov/Andrei Rublev) dostal až o tři roky později, v roce 1971, poté, co Andrej Tarkovskij pod existenčním nátlakem nakonec souhlasil s jeho zkrácením a střihovými úpravami (rozdíl v metráži obou verzí činí 19 minut). Zatímco "distribuční" verze se dočkala již řady DVD-vydání hned v několika "regionech" (nejpreciznější je edice připravená společností RUSCICO), původní delší sestřih je k mání (od roku 1999) jen na regionálně nezakódovaném disku vydaném prestižní americkou firmou Criterion. A teď k tomu nejdůležitějšímu. Před několika dny se na českém Tarkovského webu objevil celosvětový unikát - první srovnávací analýza obou verzí Andreje Rubleva z pera Petra Gajdošíka, vzniklá na základě souběžné porovnávací projekce obou disků (RUSCICO vs. Criterion) na dvou televizorech... Celý text (najdete ho tady) je členěn podle jednotlivých filmových "kapitol" (Titulky, Prolog, Šašek, Theofan Grek atd.) a všechny odlišnosti jsou dokumentovány jak podrobným popisem, tak obrazovými screenshoty, nechybí ani osobní názor autora na "funkčnost" provedených změn. I když předpokládám, že obdivovatelé Andreje Rubleva se o něco podobného již "laičtěji" pokusili sami (metodou střídání disků), jsem si jist, že leccos v Gajdošíkově textu pro ně bude objevné - opravdu jen "souběžnou" projekcí je totiž možné objevit nečekané detaily, jako je například užití odlišné varianty jednoho a téhož záběru v obou verzích filmu (ve scéně Prologu)... (otištěno 20.7. 2003)

   Na vlastní oči: Hrdina
     Docela jsem se bavil nad všemi těmi recenzentskými porovnáváními Yimouova Hrdiny (Hero/Ying Xiong, 2002) a Leeova Tygra a draka (Crouching Tiger, Hidden Dragon, 2000) - srovnávají totiž nesrovnatelné a kdybych tuto svou myšlenku měl vygradovat ad absurdum, napsal bych, že je to jako srovnávat Vávrova Jana Žižku s Vláčilovou Marketou Lazarovou. Tedy na jedné straně svým způsobem klasický historický velkofilm, postavený na precizní rekonstrukci dobových reálií a s důrazem na výpravné scény a formální preciznost, na straně druhé pak ryze autorskou variaci na dané téma, odehrávající se v historickém "bezčasí", nakládající s dobovými reáliemi zcela svévolně a vzniklou jen "z potřeby básně" (řečeno Vančurou, zfilmováno Vláčilem). Jste-li fandy historických velkofilmů, je Hrdina film přesně pro vás - šlape jak dobře namazaný stroj, nabízí velkolepou rekonstrukci dobových staveb i oblečení, bitevní i soubojové scény jsou natočeny s až neuvěřitelnou přesvědčivostí a vše je navíc zabalené ve vskutku ohromujícím obrazovém "kabátě". Tygr a drak naopak začíná tam, kde Wenders kdysi v Berlíně skončil - i Leeovi "andělé" jsou vystaveni věčným lidským dilematům a protože stará Čína je jen náhodným místem, kde se jejich příběh odehrává, jde péče o reálie (ať výpravy či soubojových scén) stranou - pro režiséra je totiž mnohem důležitější záchvěv stonku bambusu ve větru či prchavý výraz lidské tváře než správnost barvy bojovníkova roucha nebo bezchybná výslovnost klasické mandarínštiny (abych jmenoval obvyklé výhrady čínského publika k Tygrovi a drakovi). Pokud pak vůbec něco lze na obou filmech adekvátně srovnávat, pak je to jen výběr herců - a nemohu si pomoci, z Chow Yun-Fata a Michelle Yeohové (Tygr a drak) vyzařuje stonásobně silnější charisma než z Jeta Li či Maggie Cheungové (Hrdina)... Předchozím textem jsem se snažil vysvětlit, že větší či menší sympatie k oběma filmům nejsou dány jejich "kvalitou", ale naturelem diváka - a nezastírám, že zatímco Tygra a draka si pouštím v pravidelných půlročních intervalech z ryzí "potřeby básně", z Hrdiny si budu opakovaně hrát jen filigránské fragmenty - souboj ve "zlatém" lese či kapku vody "odpálenou" mečem na ženskou tvář v jezerní sekvenci... Ale pojďme k disku. V době psaní tohoto textu existuje film na DVD pouze v Číně, kde měl premiéru v kinech výrazně dříve než ve zbytku světa. Koupí této edice (Edko Films Ltd.), zakódované pro region 3 (je v normě NTSC), nepochybí ani ti, kteří si pak pořídí ohlášené tuzemské vydání s titulky od společnosti HCE - nepředpokládám totiž, že by česká edice nabídla dts mix či druhý bonusový disk jako asijský "konkurent". Pokud jde o film, je přepsán v anamorfním widescreenu 2,35:1 a je překvapivě poněkud nevyrovnaný - zatímco exteriérové scény jsou bezchybné, část odehrávající se uvnitř císařského paláce je na můj vkus poněkud zatmavená a místy i mírně neostrá. Vše ale vynahrazuje zvuk - k dispozici jsou dva 6.1 mixy originální mandarínské zvukové stopy, Dolby Digital Surround EX a dts es, a ač vzhledem k mé aparatuře jsem dts es mix poslouchal jen "přepočítaný" do dts 5.1, přesto zněl obzvlášť v některých pasážích ("zlatý les") vskutku excelentně. Zatímco film je sympaticky vybaven (vypinatelnými) anglickými titulky, na bonusovém disku scházejí - po pravdě řečeno to ale až taková tragédie není, protože většina doprovodného materiálu je obrazová. K dispozici jsou čtyři ucelené scény, souběžně nad sebou srovnávající storyboard s jejich filmovou podobou (včetně "dubového lesa" a "jezera"), nákresy staveb, zbraní i dopravních prostředků, mapy natáčecích lokací, pět kratších dokumentů o natáčení, filmografie herců i zpovědi členů štábu (část z nich je v angličtině). Ve skrytém menu je pak k mání několik trailerů a televizních spotů a také bohatá galerie plakátů a propagačních předmětů, které doprovodily reklamní kampaň v Číně. (otištěno 18.7. 2003)

   Warnerský srpen
     Jak jste jistě nejen z nedávné informace na Zóně zaregistrovali, jeden z klíčových distributorů DVD v ČR, tuzemská pobočka společnosti Warner, si na červenec vybrala dovolenou a neposlala tak od 16. června na pulty jediný nový disk. Protože se mi ale dnes do ruky dostala oficiální distribuční nabídka Warnerů pro maloobchodní prodej v srpnu, vybírám z ní hned několik informací o chystaných "netuctových filmech". Především se téměř půl roku po původně ohlášeném termínu (a několik měsíců po zahájení prodeje ve většině Evropy) konečně dočkáme famózního debutu Terence Malicka Badlands (1973), který můžete znát i pod názvy Zapadákov (tak ho uvedla ČT) či Zlé kraje (tak film označují některé časopisecké recenze) - disk u nás odstartuje v pátek 8. srpna. Ve stejný den se objeví "opravená" reedice Spielbergova snímku Purpurová barva (The Color Purple, 1985), označená coby "special edition" a rozšířená proti původnímu vydání o bonusový disk. O týden později - 15. srpna - by na pulty měl dorazit působivý přepis románu Milana Kundery Nesnesitelná lehkost bytí (Unbearable Lightness of Being, 1987) v režii Philipa Kaufmana. Hned na začátku srpna se u nás též začne prodávat box s pozoruhodným seriálem televize HBO Bratrstvo neohrožených (Band of Brothers, 2002) - pět disků se všemi deseti epizodami šlo dosud koupit samostatně, nyní se objeví v podobě boxu s šestým bonusovým diskem (ten je bez CZ podpory), to vše zabalené v originální plechové krabici (na komerční ohlas tohoto nápadu jsem docela zvědavý, protože žiji v domnění, že všichni vážní zájemci si box s CZ podporou již dávno objednali na e-shopech v Británii či v Austrálii). Bohužel, několik netrpělivě očekávaných warnerských titulů se do srpnové várky opět nevešlo, a tak Leoneho Tenkrát v Americe, Lelouchova Muže a ženu či Viscontiho Smrt v Benátkách neuvidíme na tuzemských pultech dříve než v září (přičemž vyloučen samozřejmě není ani ještě pozdější termín). (otištěno 17.7. 2003)

   Bertolucci na dostřel
     Informaci o záměru společnosti HCE vydat na disku Bertolucciho Posledního císaře (The Last Emperor, 1987) jste si na Zóně mohli přečíst už v lednu, problémy kolem stavu podkladových materiálů však přípravu disku řádně zpozdily. Vizuálně ohromující film o životě posledního čínského císaře Pchu-i (natáčel se na autentických místech tzv. Zakázaného města v Pekingu) s řadou brilantně zrežírovaných davových scén (19.000 statistů) a se skvělou kamerou stálého Bertolucciho spolupracovníka Vittoria Storara získal svého času devět Oscarů včetně dvou nejdůležitějších (za nejlepší film a režii) a dodnes neztratil nic na své působivosti. Poslední císař se na disku objeví v podobě typické pro produkty HCE z posledního období - tedy v anamorfním widescreenu a s anglickým zvukem DD 5.1, alternativou k českým titulkům bude 2.0 dabing a minimální bonusová výbava se bude vztahovat ne k filmu samotnému, ale k dalším chystaným firemním titulům (trailery na Chicago a Hero plus Film o filmu: Hero). A ještě to nejpodstatnější - práce na přípravě disku momentálně finišují a pokud vše klapne, dostane se Poslední císař na pulty už v prvních srpnových dnech. (otištěno 16.7. 2003)

   První ruská vlaštovka
     Svět DVD je občas opravdu záhadný. Jak jinak totiž komentovat fakt, že jediný ruský film, který vyšel na DVD s českými titulky, si můžete bezproblémově koupit v Rusku i v Americe, ale ne u nás... Ale popořádku. Film Alexeje Balabanova Bratr (Brat/Brother, 1997), syrový pohled na život ruské mafie v Petrohradu, se rok po svém natočení dostal prostřednictvím společnosti CinemArt na plátna českých kin a o rok později i na dabovanou videokazetu. Nedlouho poté se objevil i v prestižní kolekci snímků, připravených k DVD-vydání rusko-belgickým konsorciem RUSCICO (mnohokrát jsem zde o této kolekci psal, nejčastěji v souvislosti s edicemi filmů Andreje Tarkovského). Producent filmu, ruská společnost Film Company STV, se tehdy zřejmě rozhodla na DVD zařadit titulkové sady všech zemí, kam prodala videopráva (ta v ČR koupil již výše zmíněný CinemArt), a to s výhledem, že jim tak usnadní cestu k případné sublicenci (DVD by jim pak mohla dodat takříkajíc "na klíč"). K českému DVD-vydání Bratra ale nedošlo, což ovšem nic nemění na tom, že v Rusku distribuovaný disk připravený společností RUSCICO české titulky obsahuje. Licenci k pozdějšímu americkému vydání Bratra pak loni koupila společnost Image Entertainment, která disk převzala od RUSCICA v nezměněné podobě, tedy i s českými titulky ve výbavě... Chcete-li tedy svou DVD-sbírku rozšířit o kuriozitu v podobě česky otitulkovaného ruského filmu, můžete volit hned mezi dvěmi edicemi - ruská i americká nabízejí film v originálním kinoformátu 1,66:1 (letterboxový přepis), s mono zvukem "zdvojeným" do DD 2.0 a se stejnou (chudičkou) bonusovou výbavou. Odlišnosti jsou v obrazové normě - americké vydání je samozřejmě v NTSC, RUSCICO nabízí kromě verze v NTSC i PALovou, v regionálním zakódování - ruské vydání je "region free", americké "region 1" a také v ceně - zatímco americký disk se díky poštovnému cenově šplhá až někam k tisícikoruně, RUSCICO verze je k mání na firemním e-shopu za 24 dolarů včetně poštovného, tedy za cca 7 stokorun. (otištěno 15.7. 2003)

   Robert Altman, Part 4
     Aniž bych chtěl komukoli vnucovat svůj vkus, hned na úvod předesílám, že Robert Altman patří k mým nejoblíbenějším režisérům. Z jeho bohaté, kvalitativně vyrovnané filmografie byly zatím s českými titulky na DVD k dispozici pouhé tři snímky - M.A.S.H. (1969), Dr. T a jeho ženy (Dr. T & the Woman, 2000) a Gosford Park (2002) - a jsem tedy velmi rád, že dnes mohu oznámit blížící se "příchod" dalšího. Film McCabe a paní Millerová (McCabe & Mrs. Miller, 1971) je typickým altmanovským "pohledem do zákulisí", v tomto případě za kulisy Divokého západu. Příběh hazardního hráče, který se spojí s podnikavou prostitutkou a investuje vyhrané peníze do stavby nevěstince v hornické osadě, vyniká skvělými hereckými výkony (Warren Beatty a Julie Christieová) a sugestivní kamerou (Vilmos Zsigmond), hořce ironický způsob vyprávění a celkově deziluzivní pohled na pionýrskou éru v Americe (děj je vsazen na sám její sklonek, do roku 1902) pak vynesly Altmanovi čestné místo mezi zakladateli tzv. "antiwesternu". Disk vydávají v Evropě Warneři, obraz je přepsán anamorfně v originálním widescreenu 2,35:1, zvuk byl ponechán v původním monu a v bonusech je kromě traileru jen Altmanův komentář. Jak mají Warneři poslední dobou ve zvyku, jednotlivé evropské mutace jsou řádně "roztahané" - zatímco ve Francii je disk již v prodeji, např. v Německu ještě není ani ohlášen. Pokud jde o české titulky, jisté jsou zatím jen na východoevropské mutaci, která se například na polských e-shopech objeví v září, dovoz disku na tuzemský trh se dá očekávat počátkem podzimu. A dovolte ještě osobní poznámku - až při psaní této zprávy jsem si uvědomil, jak úžasný byl rok 1971 pro americkou kinematografii - premiéru v něm kromě Altmanova filmu měl Coppolův Kmotr, Friedkinova Francouzská spojka, Kubrickův Mechanický pomeranč, Ashbyho Harold a Maude, Spielbergův Duel, Boormanovo Vysvobození, Nicholsovy Tělesné styky, Bogdanovichovo Poslední filmové představení či Pennův Malý velký muž... (otištěno 14.7. 2003)

   Čeští "junioři" v Japonsku
     Někdy jsem sám překvapen, co všechno na "digitálních" nosičích vychází. Typickým příkladem je chystané japonské vydání několika animovaných filmů mladých českých režisérů, které se v zemi vycházejícího slunce začne prodávat 20. srpna (filmy jsou s českým zvukem DD 1.0 a japonskými titulky). Na disku s názvem Czech Anime Shinsedai (New Generation) budou k vidění filmy Mechanika Davida Súkupa, Tři Fuové a Pirát Jana Bubeníčka, Prasavci a Babalón Michala Žabky a Velký Kýchač Noro Drziaka. Dva prvně jmenované filmy, Súkupova Mechanika a Bubeníčkovy Tři Fuové, vznikly ještě jako školní práce na FAMU a mají za sebou slušný mezinárodní ohlas včetně uvedení na festivalu v Cannes v přehlídkách mladých a studentských filmů. Disk je k předobjednání na v angličtině komunikujícím shopu CDJAPAN (přímý link na něj je tady), který bezproblémově zasílá i do Čech - problémem je ovšem cena, protože japonské disky jsou obecně velmi drahé. Konkrétně DVD Czech Anime Shinsedai stojí 4.700 jenů, tedy cca 40 dolarů, a k tomu je třeba ještě připočíst 10 dolarů za poštovné do ČR. Na druhou stranu, Japonsko je stejný region (2) jako Evropa, takže tamní DVD jsou bezproblémově přehratelná na všech v tuzemsku koupených přehravačích, pozor je třeba dát jen na normu NTSC (Japonci ji používají stejně např. Američané), se kterou by některé starší televizory mohly mít potíže. (otištěno 13.7. 2003)

   Číra, koně, lampasáci...
     Musím se přiznat k zábavnému faux pas. Už několik let nedočkavě čekám na vydání jednoho hudebního filmu a byly doby, kdy jsem jeho název do vyhledavače - marně - zadával snad obden. A nakonec jsem termín jeho vydání prošvihl téměř o půl roku... Už z titulku je vám asi jasné, že oním filmem je fenomenální Total Balalajka Show, šedesátiminutový záznam společného koncertu Leningradských kovbojů s Alexandrovci, zaznamenaný Akim Kaurismäkim. Troufnu si tvrdit, že sledování tohoto filmu je zejména pro ty, kdo zažili "reálný socialismus", skutečně osvobodivým zážitkem - vždyť koho z nás by napadlo, že jednou uvidíme nenáviděné ruské obtloustlé oficíry v uniformách pět Kalinku společně s partičkou očírovaných finských "chuligánů", zpestřujících si pauzy mezi ukoptěnými kytarovými sóly pogováním, "dělaním vláčku" či popojížděním po pódiu s maketou traktoru, to vše před sedmdesáti tisíci řvoucími diváky na helsinském náměstí. Nevím jak vám, ale já si prostě při sledování tohoto záznamu (kdysi ho odvysílala ČT) vždy znovu šťastně "zbourám" kousek své vlastní berlínské zdi... A teď už jen věcně. Kaurismäkiho film se premiérového DVD-vydání dočkal v Německu pod názvem Leningrad Cowboys & Alexandrov Rote Armee Ensemble - Total Balalaika Show. Na disk je přepsán v původním kinoformátu 1,33:1 a se zvukem DD 2.0 stereo, ve výbavě je i překvapivě bohatý bonusový materiál - mimo jiné i čtyři videoklipy (Where´s The Moon, Jupiter Calling, Leningrad a Happy Being Miserable) a pět Kaurismäkiho krátkých filmů (Thru the Wire, L.A. Woman, Rocky VI, Those were the Days a These Boots). (otištěno 11.7. 2003)

   Ještě k Chaplinovi
     Před dvěma měsíci (viz zpráva "Luxusní Chaplin" z 25.4.) jsem zde poprvé psal o sedmi klasických celovečerních filmech Charlieho Chaplina, připravovaných k vydání společností Warner. Dnes už je jasné, že české titulky budou na německé edici, která půjde do prodeje 6. listopadu a bude mít podobu dvou sběratelských boxů nazvaných The Chaplin Collection 1 & 2. V první sadě budou snímky Kid (1920), Cirkus (The Circus, 1927), Světla velkoměsta (City Lights, 1930) a Moderní doba (Modern Times, 1934), v druhé Zlaté opojení (The Gold Rush, 1925), Diktátor (The Great Dictator, 1940), Světla ramp (Limelight, 1952) a na osmém disku nový celovečerní dokument Charlie: The Life and Art of Charles Chaplin (2003). Všechny Chaplinovy filmy vyjdou v originálním kinoformátu 1,37:1, na výběr budou dva anglické zvukové mixy (restaurované původní mono a remix do DD 5.1) a na jednotlivých discích bude i bohatý výběr bonusových materiálů (řada dokumentů, komentářů, fotografií atd.). Warneři v případě Chaplina připravili odlišnou vydavatelskou i termínovou strategii pro jednotlivé evropské země - v Británii sada ještě vůbec není ohlášena, ve Francii je část disků z kolekce již v prodeji (bez CZ titulků) a v Německu zřejmě nepůjdou filmy do prodeje jednotlivě, ale jen ve dvou výše představených boxech (jejich cena ještě není známá). Pokud jde o tuzemský trh, dočkáme se pravděpodobně jen samostatných disků (stejně jako např. před dvěma lety v případě u nás nedistribuovaného packu Stanley Kubrick Collection), a to (podle neoficiální informace) v polovině listopadu. Nedočkavci si ale budou moci "počeštěného" Chaplina dopřát už v říjnu, kdy jsou v Polsku ohlášeny disky s filmy Zlaté opojení, Moderní doba, Diktátor a Světla ramp - titulková výbava polských mutací sice dosud nebyla zveřejněna, ale podle zavedené warnerské praxe by mělo jít o totožnou "východoevropskou" mutaci. (otištěno 10.7. 2003)

   Objednej si, když to dokážeš
     Protože tyto stránky jsou obvykle plné "samého umění", proč je občas neodlehčit a neupozornit na DVD-vydání kvalitní komedie... Přesně tato charakteristika platí pro poslední film Stevena Spielberga, autobiografii "nejslavnějšího podvodníka minulého století" Franka Abagnalea, nazvanou Chyť mě, když to dokážeš (Catch Me If You Can, 2002) s Leonardem DiCapriem, Tomem Hanksem a Christopherem Walkenem v titulních rolích. Film, který měl v tuzemských kinech premiéru 13. února, vydá na DVD Universal, a to ve Spielbergově oblíbeném widescreenu 1,85:1 (samozřejmě anamorfně) a hned v několika provedeních odlišených bonusovou výbavou a cenou. České titulky by měly být k nalezení na dvou základních mutacích, jednodiskové a dvojdiskové - první nabídne jen film bez bonusů a se zvukem DD 5.1 (u nás bude pravděpodobně určena pro půjčovny), druhá ("special edition") i slušnou řádku bonusových materiálů a zvukový mix dts 5.1. Termín dovozu disků do ČR zatím Universal neoznámil, vše ale nasvědčuje tomu, že si budeme muset počkat až do října. Netrpělivci už ale mohou téměř rozbíjet prasátko - české titulky totiž budou např. na holandských mutacích, startujících na tamních e-shopech 14. srpna. A cena? Například na oblíbeném shopu DVDZone2 vychází jednodisková edice na cca 700 Kč včetně poštovného do ČR, za dvojdiskovou si bude nutné cca dvě stokoruny připlatit. (otištěno 9.7. 2003)

   Jednou větou
     Na webu měsíčníku DiViDi se objevila informace, že Svitáčkův a Roháčův film Kdyby tisíc klarinetů, který bude tvořit přílohu části nákladu červencového čísla časopisu, vyjde ve správném widescreenu 2,35:1 (a s remixem do DD 5.1). Rozptýlena je tak obava z případného formátového zprznění, vyvolaná u několika mých přátel faktem, že vydavatelem disku je Bonton. l V nejnovější bontonské slevě je v kategorii s pultovou cenou 500 Kč ze zajímavějších filmů Podfu(c)k Guye Ritchieho, ještě o stokorunu méně stojí Spielbergův Jurský park a Brooksova výtečná komedie Lepší už to nebude s Jackem Nicholsonem. A pozor - Jurskému parku končí v říjnu tuzemská "práva", takže po tomto datu bude v ČR definitivně stažen z prodeje. l Společnost HCE v dlouhém předstihu před vydáním DVD odstartovala reklamní kampaň na snímek Hrdina (Hero, 2003). Na právě vyšlém disku s filmem Shaolin fotbal je totiž v bonusech k nalezení česky namluvený Film o filmu: Hrdina. l V obchodech už můžete narazit na Allenovu komedii Tajemná vražda na Manhattanu a "opravené" vydání Zachraňte vojína Ryana (doplněné o dts mix), zatím jen v půjčovnách na Ozonův majstrštyk Osm žen. l Disky Universalu se ani v červenci nevrátily do tuzemského prodeje - na vině jsou zřejmě přetrvávající zmatky kolem osamostatnění tuzemského zastoupení společnosti (psal jsem o tom 25.6.). l A ještě jedna "slevová" informace, byť zatím neoficiální a dva měsíce vzdálená. V zářijové bontonské slevě by se za 400 Kč na pultech měly mimo jiné objevit i filmy Bezstarostná jízda, Zamilovaný Shakespeare, Spartakus a Gladiátor (jednodisková edice). (otištěno 8.7. 2003)

   Auto Focus
     Před týdnem jsem zde na Schumacherově filmu Telefonní budka (Phone Booth, 2002) demonstroval, v jakém předstihu před dovozem na tuzemský trh lze v zahraničí pořídit disk s českými titulky - a už je tu další exemplární příklad. Film Paula Schradera Auto Focus (2002), který měl premiéru v českých kinech 22. května, bude na DVD s českou podporou na e-shopech našich severních sousedů k mání už za 14 dní (přesně 21. července), tedy minimálně čtyři měsíce před možným uvedením do tuzemského prodeje (ač je tento fakt notoricky znám, přesto ho pro jistotu zopakuji - mezi uvedením filmu v kinech a na VHS/DVD bývá dodržován minimálně šestiměsíční odstup). Stejně jako v případě Telefonní budky jsem Auto Focus (u nás distribuovaný pod absurdním názvem Muži uprostřed svého kruhu) neviděl, a tak mohu ohledně jeho "netuctovosti" odkázat jen na recenzenty, kteří se nad filmem unisono rozplývají blahem. Autobiografický příběh sitcomové hvězdy šedesátých let Boba Cranea (Greg Kinnear), strženého na scestí "zkaženým" kamarádem (prý skvělý Willem Dafoe), režíroval zkušený Paul Schrader (shodou okolností jsem zde o něm před pár dny, 26.6., psal v souvislosti s australskou edicí jeho staršího snímku Kočičí lidé), za zmínku stojí i to, že hudbu k filmu zkomponoval Angelo Badalamenti. Columbia disk vybavila standardní technickou (anamorfní widescreen 1,85:1, anglický DD 5.1) a bonusovou výbavou - k mání budou mj. hned tři komentáře (první režisér, druhý oba výše jmenovaní herci, třetí producenti + scénárista), 5 vystřižených scén a dokument. Zajímavé také je, že "východoevropská" mutace disku vychází v řádném předstihu před hlavními evropskými trhy - v Británii totiž jde disk do prodeje až v září, ve Francii v říjnu a v Německu ještě není vůbec ohlášen. Pokud jde o cenu, tak výše zmiňované polské vydání, které lze na tamních e-shopech již předobjednat, je k mání za cca 800 korun včetně poštovného do ČR. (otištěno 7.7. 2003)

   Nostalgická dívídítéka
     Další výtečný nápad dotáhl před týdnem do úspěšného konce boss "duchovního" serveru Nostalghia Petr Gajdošík. Ten do svého konsorcia "andělských" webů (Tarkovskij, Marketa Lazarová, Pasolini, Fellini, Kurosawa, Bergman atd.) začlenil nový rozcestník nazvaný Nostalgická dívídítéka, který potěší především zájemce o četbu recenzí disků. Záměr je jasný - shromáždit na jedno místo odkazy na původní českou recenzentskou produkci, věnovanou "andělským" (nebo chcete-li, "netuctovým") filmům na DVD, která je k přečtení na tuzemských fandovských webech. Seznam je řazen dvojím způsobem (podle filmů a podle režisérů) a jistě nejen mě překvapí svou nečekanou obsáhlostí - nabízí totiž téměř čtyřicítku odkazů. Úplně nejčerstvějším textem je detailní Gajdošíkova recenze criterionského vydání Dreyerova Utrpení Panny orleánské (The Passion of Joan of Arc, 1928), jednoho z nejpůsobivějších filmů v dějinách světové kinematografie, jemuž se dostalo vskutku famózní restaurátorské péče. A nezbytná výzva na závěr - autor Nostalgické dívídítéky jistě uvítá čtenářské tipy na další existující recenze, pokud unikly jeho pozornosti... (otištěno 6.7. 2003)

   Na vlastní oči: Ples příšer
     Zdá se, že definitivně pryč jsou časy, kdy každé "setkání" s diskem vydaným (a vyrobeným) tuzemskou firmou končilo v horším případě záchvatem vzteku, v lepším rezignovaným povzdychnutím. Vzpomínáte? Obrazové ořezy do 4:3, letterboxy coby standard, scházející titulky a místo nich dabing převzatý z VHS, titulky předbíhající či zpožďující se proti ději filmu, obraz rozpadající se do pixelů či zamrzající při každému přechodu z tracku na track (názvy filmů si doplňte sami)... Tak na tohle všechno v roce 2003 zapomeňte, protože vše už je jinak. A skvělou zprávou je, že po chvále, kterou jsem na Zóně zahrnul několik posledních disků z produkce HCE, zdá se definitivně na "světový" standard přešla i společnost Intersonic. Málokterý film z poslední doby si přitom péči o jeho co nejkvalitnější DVD-provedení zasloužil tak, jako právě Ples příšer (Monster´s Ball, 2001) Marka Foerstera - troufnu si totiž říct, že při obrazovém ořezu či "ztrátě" mnohovrstevnaté zvukové stopy by přišel o většinu svého půvabu. Proč? Pádné vysvětlení naleznete ve dvou bonusových (česky otitulkovaných) dokumentech, které detailně (a zajímavě) rozebírají formální řešení filmu - jeden přípravu hudební stopy, druhý způsob budování kompozice záběrů a kameramanovy práce vůbec. Vysvětluje-li zde kameraman Roberto Schaefer, jak jsou v celé úvodní třetině filmu jednotliví herci záměrně významově rozmísťováni na sám kraj širokoúhlých záběrů (2,35:1), zkuste si představit, co by asi z tohoto záměru zbylo při případném ořezu do 4:3 (masochisté si to ostatně mohou i vyzkoušet, protože souběžně vyšla i VHS, na které je tento ořez realizován). Ples příšer, příběh vztahu černošky a bělošského vězeňského dozorce (který popravil jejího manžela), před rokem českými kiny prošuměl bez většího zájmu, protože to, co ho mediálně proslavilo v Americe (jedna z nejexplicitnějších erotických scén v dějinách Hollywoodu, první "černošský" Oscar pro Halle Berryovou či deziluzivně nahlédnuté téma rasistického Jihu), nemělo v tuzemsku s čím rezonovat. Film je to ovšem sám o sobě výtečný - ať už zásluhou zajímavě napsaného scénáře, cizelérské Foersterovy režie či skvělých hereckých výkonů, s famózním Billy Bobem Thorntonem v čele. A technické provedení disku? Anamorfní přepis widescreenu 2,35:1 je bez jediného kazu, remix do DD 5.1 je proveden velmi citlivě, titulky jsou bez pravopisných chyb i výpadků, atmosférické menu je elegantní a o zajímavých (otitulkovaných) bonusech jsem se zmiňoval už v úvodu. Ples příšer od Intersonicu je prostě "disk světových parametrů", navíc s tuze "inspirativní" cenou - vždyť jaký jiný přídomek vybrat k neskutečné pětistovce, kterou disk stojí na pultech, o ještě levnějších e-shopech ani nemluvě... (otištěno 4.7. 2003)

   Jednou větou
     Nikoliv freudovský, ale olmerovský "přeřek" se mi povedl ve včerejším vydání - Bogdanovichův film Co dál, doktore jsem totiž přejmenoval na Co je vám, doktore. Co by mi na to řekl doktor se raději neptám. l Dodatek ke zprávě o španělské edici disku s dvěma středometrážními filmy Alberta Lamorisse - jeden z nich, Červený balónek, je od letošního ledna k mání i v regionu 1 na DVD vydaném společností Allied Artists. l "Digitální" podoby se za oceánem dočká už druhý film pozoruhodného režiséra Alexandra Sokurova (o prvním z nich, snímku Matka a syn, si můžete přečíst v sekci Recenze) - v jediném devadesátiminutovém záběru natočená Ruská archa (Russian Ark, 2002), uvedená loni v soutěži festivalu v Cannes, je společností Wellspring Media ohlášená na 9. září. l Milovníky kuriozit by mohlo zajímat, že hned čtyři DVD s filmy Jana Švankmajera jsou k dispozici v Japonsku. Na rozdíl od amerických vydání (najdete je v Katalogu vpravo) ale filmy Něco z Alenky, Lekce Faust, Spiklenci slasti a kolekce režisérových krátkých filmů nemají ve výbavě originální českou zvukovou stopu, nýbrž jen anglický či japonský dabing. Naopak jejich nespornou výhodou proti americkým edicím je regionální zakódování - Japonsko je totiž stejně jako Evropa region 2. l Protože jsem na to byl několikrát v mailech dotazován, podělím se i zde o špatnou zprávu - u slavného "závodnického" filmu Lee H. Katzina Le Mans (1970) se Stevem McQuennem, který v těchto dnech v Evropě vydává Paramount, se s tuzemským vydáním nepočítá, takže nemusíte ztrácet čas na e-shopech pátráním po mutaci s českými titulky - neexistuje. (otištěno 3.7. 2003)

   Výtečné bogdanovichovské zprávy
     Nejpozoruhodnější tvůrčí období Petera Bogdanoviche, jeho režijní tvorba z první poloviny sedmdesátých let, bylo na DVD s českými titulky dosud zastoupeno jen filmem Poslední filmové představení (The Last Picture Show, 1971). Nádherný černobílý film, odehrávající se na texaském maloměstě v roce 1951, vydala společnost Columbia a na tuzemském trhu ho už dva roky distribuuje Bonton. Evropského vydání se ale v dohledné době dočkají i dva skvělé Bogdanovichovy snímky, které natočil hned po Posledním filmovém představení. První z nich, crazy komedie A co dál, doktore (What´s Up, Doc?, 1972) s Barbrou Streisandovou a Ryanem O´Nealem, vědomě navazuje na tradici předválečných hollywoodských veseloher, prošpikovaných jiskřivými gagy a vrcholících bláznivou honičkou. Film v regionu 2 vydají Warneři, a to na přelomu srpna a září, na dosud známých mutacích ale zatím české titulky nejsou potvrzeny (pokud bych si měl tipnout, tak tuzemské vydání filmu přesto považuji za velmi pravděpodobné). To u druhého letos v regionu 2 vydávaného Bogdanovichova filmu nemusím ohledně české jazykové podpory spekulovat, a rovnou napíšu, že už můžete začít šetřit. Společnost Paramount totiž vydá báječný film Papírový měsíc (Paper Moon, 1973), černobílé nostalgické retro z třicátých let o kuriózním vztahu protřelého podomního prodavače biblí a jeho nechtěné dětské společnice (desetiletá Tatum O´Nealová, dcera svého filmového "partnera" Ryana O´Neala, za tuto postavu získala Oscara za vedlejší ženskou roli). O disku zatím evropské e-shopy mlčí, je ale téměř jisté, že vyjde v obdobném provedení jako v regionu 1 (viz např. info na americkém Amazonu) - každopádně do prodeje půjde v Evropě a současně (prostřednictvím HCE) i u nás v první dekádě října. (otištěno 2.7. 2003)

   Netuctové filmy v červenci
     Původní červencový výhled "netuctových" filmů, vyslaných na trh tuzemskými vydavateli a distributory, sice vypadal značně depresivně, ale nakonec to až tak úplně strašné není. Nejjednodušší psaní je o discích z produkce Warnerů - ti si totiž na celý červenec naplánovali "celozávodní dovolenou", takže první disk po šestitýdenní pauze od nich uvidíme až 8. srpna. Je mi už také docela žinantní ohlašovat - tentokrát na červenec - Trainspotting (1995) Dannyho Boylea, když jsem tak činil již podvakrát (v měsíčním výhledu týkajícím se června a předtím i května) - Intersonic je ovšem vydavatelem značně tajuplným, takže mě nekamenujte, pokud zde Boyleovu komedii najdete i za měsíc v "ohlášce" věnované srpnu (Intersonic je na komedie zatížen, protože v červenci vydá také americký kasovní hit Moje tlustá řecká svatba). Další z tuzemských vydavatelů, společnost SPI, potěší v červenci fandy francouzského filmu a hereček obzvlášť - ve filmu Francoise Ozona 8 žen (8 femmes, 2002) je těch "hvězdných" k vidění hned osm. Obvyklý "leader netuctových filmů", společnost HCE, též svou červencovou nabídku pojala ryze letně - nabídne už třetí "kruhovský" horor, Ring 0 (2001) a prý výtečnou komedii Shaolin fotbal (Shaolin Soccer, alias Kung-fu Soccer, 2001), kterou režíroval Stephen Chow. Ve výčtu nám pak zbývají už jen "majors" - první z nich, Paramount, se pochlubí "opravenou" verzí Spielbergova majstrštyku Zachraňte vojína Ryana (Saving Private Ryan, 1998), lišící se od prvního vydání přítomností dts stopy, a čtvrtým filmem z "presleyovské" sady Girls Girls Girls z roku 1962 v režii Normana Tauroga (první tři Presleyho filmy u nás Paramount vydal v červnu, další budou následovat v srpnu). Zbylé "majors" v ČR distribuuje Bonton, a prim v jeho plánech bude tento měsíc hrát především Columbia. Konečně se tak i v tuzemsku do prodeje dostane Tajemná vražda na Manhattanu (Manhattan Murder Mystery, 1993) Woodyho Allena, doprovozená několika archivními kousky (zajímavými spíš pro fandy konkrétních herců, než kvůli "uměleckým" kvalitám), počínaje zajímavým westernem Profesionálové (The Professionals, 1966) Richarda Brookse (Burt Lancaster, Claudia Cardinaleová), přes westernovou parodii Dívka ze Západu (Cat Ballou, 1965) Elliota Silversteina (Jane Fondová, Lee Marvin), až k "psychologickému filmu" Plavec (The Swimmer, 1968) Franka Perryho (Burt Lancaster) a "válečné romanci" Válečný milovník (War Lover, 1962) Philipa Leacocka (Steve McQueen). (otištěno 1.7. 2003)

   Phone Booth "za pár"
     Hned na úvod předesílám, že film, o kterém dnes píši, jsem zatím neviděl, na druhou stranu jsem ale úplně nepochopil okázalý podiv většiny jeho recenzentů nad tím, že by Joel Schumacher mohl natočit kvalitní snímek - vždyť to už přece před deseti lety dokázal svým výtečným (a bohužel zcela nedoceněným) Volným pádem (Falling Down, 1992) s Michalem Douglasem v životní roli (o relevanci mého tvrzení se můžete snadno přesvědčit - disk u nás vydali Warneři a nabízejí ho momentálně ve slevové kategorii s doporučenou pultovou cenou 500 Kč). Schumacherův nejnovější snímek - Telefonní budka (Phone Booth, 2002) - patří k těm, jehož "digitální" osud musí zlomit i posledního zarputilce k rozhodnutí pořídit si platební kartu a zaregistrovat se mezi zákazníky některého ze zahraničních e-shopů - na disku s českými titulky totiž bude v zahraničí bezproblémově k mání necelé dva měsíce po uvedení do českých kin (premiéru měl minulý čtvrtek, tedy 26.6.), to znamená s minimálně čtyřměsíčním (a vzhledem k obvyklé praxi Bontonu pravděpodobně delším) předstihem před uvedením na náš videotrh. A abych "neutrácel váš čas" zbytečnými podrobnostmi, tady je ona podstatná informace - Telefonní budku vydávají na DVD Foxové a disk s českými titulky bude k mání na britských e-shopech od pondělí 11. srpna. (otištěno 30.6. 2003)

   Lamorisseovský zázrak
     Jsou disky, jejichž spatření sice nechá drtivou většinu filmových fandů "chladným", zato úzké skupince "zasvěcených" se při jejich spatření začnou chvět ruce a očima jim probleskuje nezvladatelný chtíč. Ano, přesně tohle jsem pozoroval u několika přátel, když jsem před ně položil španělské DVD-vydání dvou středometrážních filmů francouzského režiséra Alberta Lamorisse Bílá hříva (Crin blanca/Crin blanc, 1952) a Červený balónek (El globo rojo/Le Ballon rouge, 1956). Tyto dva poetické snímky totiž získaly svou kultovní proslulost trochu paradoxně nejen kvůli svým evidentním filmařským kvalitám (oba mj. vyhrály soutěž středometrážních filmů na festivalu v Cannes), ale hlavně kvůli mnohokrát proklamovanému obdivu, který jim vyjadřoval Andrej Tarkovskij (ten pod jejich iniciačním vlivem natočil dva své první filmy, slavný absolventský snímek Válec a housle a celovečerní debut Ivanovo dětství). Výjimečnost této "lamorisseovské" edice je i v její naprosté utajenosti - v rodné Francii na DVD žádný režisérův film nevyšel a tak jistě nejen mě by nenapadlo pátrat po něm v edičním plánu malého španělského vydavatelství Vellavision (vydalo mj. i Nočního portýra Liliany Cavaniové, Dona Quijota Orsona Wellese či Nevinného Luchina Viscontiho). Vydání je "bilingvní" - oba snímky jsou na disku (s nádherným obalem) k mání ve francouzském jazykovém originálu a španělském dabingu (v obou případech DD 2.0), k dispozici jsou i španělské a francouzské titulky, obraz v původním fullscreenu (4:3) je kvalitativně velmi slušný. To hlavní "neštěstí" ale teprve přijde - disk je z tuzemska prakticky nezískatelný, protože přes sebedůkladnější pátrání jsem ho nalezl v nabídce jediného španělského e-shopu, který navíc zasílá zboží pouze kurýrem (takže poštovné vychází na tisícikorunové částky) - a i tam je disk momentálně vyprodán. Zřejmě vám v případě vážného zájmu nezbývá než poprosit někoho, kdo jede na dovolenou na Pyrenejský poloostrov - ostatně touto cestou připutoval disk i do mé poličky a přiznávám, že šlo o jeden z nejkrásnějších dárků, který jsem v životě dostal. (otištěno 29.6. 2003)

   Glosa pulpfictionská
     Kdybych měl sestavit žebříček nejčastějších "čtenářských" dotazů, které nalézám v mailu, bezkonkurenčně by jim vévodil ten na možnost DVD-vydání Tarantinova filmu Pulp Fiction (1994) s českými titulky. Nenaplněná očekávání v tomto případě vyvolal i neblahý fakt, že film na DVD před pár týdny vyšel ve většině okolních zemí a "klamavou" zprávu o jeho chystané české edici v minulých letech postupně vypustilo (a zase stáhlo) hned několik tuzemských e-shopů. Předkládám zde tedy vysvětlení, které je "off record" - mám tím na mysli, že je oficiálně nepotvrzené, ale nemělo by snad být daleko od pravdy (a omlouvám se za následné zjednodušení velmi složité problematiky, které, přiznám se, nijak zvlášť nerozumím). Komplikace je prý v tom, že kolem tuzemských autorských práv filmu panuje zmatek. Vše začalo tím, že před lety koupila časově omezená videopráva na Pulp Fiction česká společnost Butterfly, která následně film vydala na dabované videokazetě. V loňském roce se chystal u nás film na DVD vydat jeden z "majors", společnost Buena Vista (právě ta má na svědomí většinu novějších evropských DVD-vydání filmu) - edice ovšem na poslední chvíli zkrachovala na tom, že díky nejasnostem v původních smlouvách si společnost Butterfly ve chvíli, kdy se o záměru Buena Visty dozvěděla, začala nárokovat i tuzemská DVD-práva a prohlásila, že DVD-vydání Pulp Fiction chystá sama (jde o to, že o technologii DVD ještě před deseti lety nikdo nic netušil, takže termín "videopráva" ve smlouvách uzavřených v té době lze dnes vykládat dvojím způsobem - buď jako práva na VHS-vydání, nebo současně na VHS i DVD-vydání). Ač pravda je prý spíše na straně Buena Visty, tak tato společnost zřejmě nechtěla riskovat spor a rozhodla se nechat problém "vyhnít" - tedy počkat, až společnosti Butterfly vyprší videopráva na Pulp Fiction, stvrzená původní smlouvou (na VHS-vydání), a teprve pak film bez jakéhokoli rizika na DVD vydat... Z hlediska řadového kupce to samozřejmě znamená nepříjemnou skutečnost - s tuzemským vydáním Historek z podsvětí rozhodně v dohledné době nepočítejte. (A technická poznámka na závěr - pokud by se kterákoli z jmenovaných společností chtěla na toto téma jakkoliv vyjádřit či upřesnit výše uvedená tvrzení, rád k tomu poskytnu prostor.) (otištěno 27.6. 2003)

   Jednou větou
     Paul Schrader, výtečný scénárista (mj. Scorseseho Taxikář či Zuřící býk) a o třídu horší režisér (s několika výjimkami, např. Mishima), se díky společnosti Universal podruhé prezentuje svou režijní prací na DVD s českými titulky (první "českou" návštěvou bylo paramountské DVD s Americkým gigolem). Remake klasického hororu Jacquese Tourneura Kočičí lidé (Cat People, 1982) je zajímavý především hereckým obsazením - sourozeneckou dvojici si zahráli (tenkrát nejkrásnější) Nastassja Kinská a Malcolm McDowell. Disk v Evropě ještě neseženete, mutace s českými titulky, bohatou bonusovou výbavou a zakódováním pro regiony 2+4 je ale už v prodeji (jak je pro Universal typické) na australských e-shopech. l Čekání na Gándhího, původně v tuzemsku ohlášeného na leden 2002 (mutace s českými titulky stále ještě nikde ve světě nevyšla), si budeme moci zpříjemnit jiným filmem jeho režiséra, Sira Richarda Attenborougha. Velkorozpočtovou rekonstrukci arnhemské operace za druhé světové války Příliš vzdálený most (A Bridge Too Far, 1977) se skvělým hereckým obsazením (Dirk Bogarde, James Caan. Michael Caine, Sean Connery, Gene Hackman, Robert Redford, Liv Ullmannová aj.) vydají MGM během prázdnin a na tuzemském trhu by se měla objevit téměř souběžně s Evropou. l Výborné herecké obsazení má i výpravné historické drama Cromwell (1969), které se kdysi promítalo i v našich kinech. Titulní roli vytvořil Richard Harris, coby král Karel I mu sekundoval Alec Guinness. V tomto případě disk s českými titulky vydává v srpnu Columbia. l V letní bontonské slevě rozhodně nepřehlédněte výtečné komedie Lepší už to nebude (As Good As It Gets, 1997) Jamese L. Brookse a Podfu(c)k (Snatch, 2000) Guye Ritchieho. První bude na pultech za čtyři stokoruny, druhá za rovných pět, na e-shopech samozřejmě ještě o cca padesátikorunu levněji. (otištěno 26.6. 2003)

   Universal v novém kabátě
     Na první pohled nenápadný, ale ve svých důsledcích - doufejme - převratný krok učinila distribuční společnost Universal Pictures International (UPI) - v květnu totiž otevřela v Praze vlastní pobočku, odpovědnou za distribuci videokazet a DVD na území bývalého Československa. Universal do této doby v České republice neměl přímé zastoupení a jeho disky se k nám dostávaly prostřednictvím Bontonu, který je nakupoval a distribuoval souběžně s disky několika dalších "majors" (Fox, Columbia, MGM, DreamWorks atd.) - v praxi to znamenalo, že české titulky se dostaly jen na část evropské DVD-produkce Universalu (zejména na "kasovní trháky" a mainstreamovou produkci) a i ta k nám leckdy dorazila se značným zpožděním proti zbytku Evropy, pokud dorazila vůbec (v Katalogu ve sloupci vpravo narazíte hned na několik titulů Universalu s českými titulky, které se u nás nikdy neprodávaly - třeba Cronenbergův Videodrom nebo sadu klasických černobílých hororů s Frankensteinem v čele). Protože Universal nové pobočky současně zřídil i v Polsku i Maďarsku, dá se právem očekávat, že přísun firemních titulů na trh těchto zemí zesílí a uvědomíte-li si, že Universalu patří evropská práva například na většinu filmů Alfreda Hitchcocka, dojde vám, proč mě tato informace tolik potěšila. Pokud jde o samotnou podobu distribuce, Universal bude pravděpodobně i nadále využívat dealerskou síť Bontonu - se vznikem nové pobočky ostatně souvisí i momentální patová situace, kdy v rámci "inventury" zablokoval Universal všechny své tituly v ČR, takže se nedají doobjednat a zmizely i z nabídky většiny e-shopů (viz třeba trilogie Návrat do budoucnosti, Shrek a další). Optimismem mě naplňuje i nebývalá pečlivost, kterou ve vztahu k českému uživateli Universal svým nejnovějším titulům věnuje - disky s filmy jako Červený drak, Muž bez minulosti, Spy Game atd. jsou vesměs vybaveny zvukovou stopou dts a většina jejich bonusových materiálů má české titulky. A co nás od Universalu v nejbližší době čeká? V nejbližších měsících "netuctového" zřejmě nic, zato hned několik titulů s předpokladem vysokých prodejů - Guru (červenec), 8 Mile (srpen), Kruh a Pink Floyd Live in Pompei (září) či Chyť mě když to dokážeš a Hulk (říjen). (otištěno 25.6. 2003)

   Punch-Drunk Love
     O tom, že Columbia chystá vydání posledního filmu Paula Thomase Andersona Opilí láskou (Punch-Drunk Love, 2002), jste si na Zóně mohli poprvé přečíst před více než měsícem (viz zpráva "Lewy sercowy už v červenci?" z 19.5.), dnes už je ale jasná definitivní podoba disku a termíny vydání. Na technických specifikacích edice se nic nemění (anamorfní widescreen 2,35:1 a zvuk DD 5.1), zato proti původní informaci vyjde film pouze v jednodiskovém provedení, takže v chudé bonusové výbavě by měly být jen 3 nepoužité scény, fotogalerie, teaser a trailer. České titulky umístila Columbia na kuriózní "britsko-východoevropskou" mutaci, určenou sice pro východní blok (milovníci obskurností si tak budou moci vyzkoušet film jak v ruském, tak v maďarském dabingu), ale prodávanou i v Británii a pravděpodobně i v Beneluxu. Ti, kteří touží mít film s českými titulky co nejdříve, by měli "zaostřit" na Belgii, kde disk vyjde 8. července, v tomtéž měsíci uspějete i na polských e-shopech (24.7.) a také v Británii (28.7.). O tom, že disk už má i předběžný distribuční tuzemský termín (září), jsem zde psal před několika dny. Pro pořádek ještě zopakuji, že na discích s českými titulky tak budou k mání tři ze čtyř Andersonových filmů - kromě Opilých láskou vydala Columbia ještě režisérův debut Gambler (Hard Eight) z roku 1996 (pozor - ač má CZ titulky, nikdy nebyl v ČR distribuci a je ke koupi např. na francouzských e-shopech) a MagicBox vypustil dvoudiskovou edici nejslavnějšího Andersonova snímku Magnolie (Magnolia, 1998). Zbývající režisérův film (chronologicky druhý v pořadí), výtečné Hříšné noci (Boogie Nights, 1997), je v tuzemsku k vidění jen na videokazetě (s tradičním ořezem do 4:3 a s dabingem) vydané společností Intersonic. (otištěno 24.6. 2003)

   Tanec a plky
     Omlouvám se dopředu fandům filmu, o kterém dnes bude řeč, ale opravdu si nemohu odpustit škodolibě zacitovat na úvod pasáž z povídky Zubaté ženy, kterou napsal Dan Simmons. Jejím vypravěčem je starý indián z kmene lakotských Siouxů a povídka začíná líčením jeho návštěvy kina: "Z toho filmu se mi udělalo špatně. Skutečně jsem zvracel, ale to bylo možná od starých burritos, které nám Leonard přinesl před začátkem. Vnoučata hodně mluvila o tom, že část rozhovorů ve filmu je skutečně v lakotském nářečí, ale když jsem je slyšel, byla to hrůza - přesně jako když se nějaký cizinec naučí angličtinu, zapamatuje si slova, aniž by věděl, co znamenají a kam má dát přízvuk. Vzpomněl jsem si na Belu Lugosiho, když mluvil anglicky ve starém Draculovi. (...) Když jsem přestal zvracet, během dlouhé cesty domů jsem plakal. Plakal jsem, protože moji potomci věřili, že tento film ukazuje náš lid, jaký byl. Myslím si, že ten, kdo udělá takový film, je hlupák a film by se měl jmenovat Tanec a plky. Filmová hvězda, která v něm vystupovala a natočila ho, to byl hlupák. Choval se hloupě a moji předci by ho nepřijali, neposkytli by mu přístřeší, dobré jméno a ženu - i když to byla zajatá Wasicun, prostě by ho ignorovali. A kdyby se mezi ně pořád pletl, uřízli by mu koule." Kevinovi Costnerovi za jeho film Tanec s vlky (Dances with Wolves, 1990) nikdo žádnou část těla neuříznul, ba právě naopak - dostal za něj sedm Oscarů (nejlepší film, režie, adaptovaný scénář, kamera, střih, hudba, zvuk), tři Zlaté glóby (film/drama, režie, scénář), Stříbrného lva na Berlinale a také nemalý podíl z tržeb, které jen v amerických a kanadských kinech činily 170 miliónů dolarů. Film je myslím natolik notoricky známý, že není nutné se o něm podrobněji rozepisovat - a vám už je stejně jasné, že když se mu na Zóně věnuji, nemůže to znamenat nic jiného než jeho chystané vydání na DVD s českými titulky... Dojde k němu pravděpodobně na přelomu srpna a září, na svědomí ho bude mít společnost Revolutionary Releasing (její disky u nás distribuuje Bonton) a ač technické specifikace vydání zatím nejsou známy, lze předpokládat, že film vyjde stejně jako jinde v Evropě v anamorfním widescreenu 2,35:1 a se zvukem DD 5.1 (navíc RR obvykle k českým titulkům přidávají i 2.0 dabing). A když už jsme u toho "řezání koulí" - co by asi indián ze Simmonsovy povídky Costnerovi udělal, kdyby ho vnoučata nedejbože vzala na jeho pozdější režijní "práci", Posla budoucnosti... (otištěno 23.6. 2003)

   Sedmkrát Marilyn
     Poprvé už někdy před rokem jsem na Zóně zmiňoval vydání megaboxu Marilyn Monroe Diamond Collection, kterým se společnost 20th Century Fox "vypořádala" hned s tuctem filmů blonďaté herečky naráz. Box, spojující filmy slavné s těmi (právem) zapomenutými, se objevil v několika podobách - v Británii či Německu coby jeden "velebox", v Beneluxu či Portugalsku se prodává ve dvou částech a třeba v Austrálii je rozdělen na tři samostatné boxy po čtyřech filmech (přičemž disky nikde nešly koupit samostatně, ale jen v podobě balíku, dvojbalíku či trojbalíku, podle výše uvedeného klíče). Záměr Foxů s případným tuzemským vydáním byl od začátku nejasný - české titulky totiž byly jen na polovině filmů z dvanáctidílné sady (např. na britské či australské mutaci) - a tajenka našla řešení teprve teď (po roce od evropského vydání), kdy se Foxové rozhodli dovézt inkriminovanou šestici filmů s českými titulky na tuzemský trh a na rozdíl od většiny "světa" je uvést do prodeje samostatně. Jde o filmy Jak si vzít milionáře (How To Marry A Millionaire, 1953) Jeana Negulesca, Páni mají radši blondýnky (Gentlemen Prefer Blondes, 1953) Howarda Hawkse, Slaměný vdovec (The Seven Year Itch, 1955) Billyho Wildera, Zastávka v Kansasu (Bus Stop, 1956) Joshuy Logana a Není nad showbyznys (There´s No Business Like Showbusiness, 1954) Waltera Langa, šestý film, slavná komedie Někdo to rád horké (Some Like it Hot, 1959) Billyho Wildera, se u nás (v provedení od MGM) již prodával, takže se vrátí v obnovené premiéře. Disků ale u nás do prodeje půjde sedm - šestici filmů doplní dokument Poslední dny (Marilyn Monroe - The Final Days, 2001), který byl coby bonusový disk součástí například britského megaboxu (zda bude i on vybaven českými titulky se mi ale zatím nepodařilo ověřit). Všech sedm disků by se mělo na tuzemské pulty dostat současně a podle posledních informací by je Bonton chtěl vypustit během srpna. Pro úplnost ještě doplním, že zbylými šesti filmy z kolekce, které se vydání s českými titulky nedočkaly, je Niagara (Niagara, 1953) Henryho Hathawaye, Don´t Bother To Knock (1952) Roye Bakera, Řeka do nenávratna (River of No Return, 1954) Otto Premingera, Omlazovací prostředek (Monkey Business, 1952) Howarda Hawkse, Milujme se (Let´s Make Love, 1960) George Cukora a bohužel i nejzajímavější film z celé sady, Mustangové (The Misfits, 1961) Johna Hustona. (otištěno 22.6. 2003)

   Zajímavý informační web
     Pokud vás někdy napadlo vyzkoušet odkazové bannery v levém sloupci úplně dole, mohli jste již před nějakou dobou zjistit, že se mezi nimi objevil nový, odkazující na web DVD-LDBÁZE. Vyzkoušeli-li jste ho, dostalo se vám ale jen strohého vysvětlení, že "stránky jsou ve výstavbě"... Protože od června je vše již jinak, dovoluji si na tento již částečně zprovozněný web upozornit i formou doporučujícího textu. Stránky si vzaly za cíl něco, co u nás ještě nikdo neudělal - shromáždit postupně informace o všech na světě vydaných discích, na kterých je přítomná česká jazyková podpora (titulky, dabing). Cílem tedy není recenzovat, hodnotit, chválit či kritizovat, ale pouze podat o každém takovém disku vyčerpávající faktografickou informaci (náhled obalu, formát obrazu a zvuku atd.). Momentálně se tento užitečný web nachází v "zahřívací" fázi, takže na něm naleznete informaci o cca 150 filmech, v nejbližší době by měla následovat další várka v počtu cca 250 titulů - to už si ale určitě ohlídáte sami... (otištěno 20.6. 2003)

   Jednou větou
     Podařilo se mi získat informace o plánovaném termínu uvedení některých zajímavých titulů na tuzemský trh. Vesměs jde o disky, které u nás bude distribuovat Bonton a z nichž většina je s českými titulky již k mání na zahraničních e-shopech (o všech najdete ve starších zprávách podrobnější informace). V srpnu by měla dorazit Magická hlubina (Le Grand Bleu, 1988) Luca Bessona (v delším director´s cutu), Tajemná vražda na Manhattanu (Manhattan Murder Mystery, 1993) Woodyho Allena a Fargo (Fargo, 1996) bratří Coenů, v září Opilí láskou (Punch-Drunk Love, 2002) Paula Thomase Andersona a v říjnu Solaris (Solaris, 2002) Stevena Soderbergha. Protože jde ale o Bonton, berte tyto termíny opravdu jen orientačně... l V září se tentýž distributor konečně chystá dovézt i dva výjimečné tituly, které získaly kuriózní proslulost rekordním intervalem mezi termínem vydání disku a jeho dovozem do ČR. Zatímco film Davida Cronenberga eXistenZ (1999) je k mání s českými titulky na zahraničních e-shopech už tři (!) roky, výtečné Malé životní etudy (Five Easy Pieces, 1970) Boba Rafelsona s Jackem Nicholsonem se třeba v Německu daly koupit dokonce ještě o rok déle (disk vyšel v roce 1999). l Nestihli-li jste si zajít do kina na americký "ringuovský" remake Kruh (The Ring, 2002) Gorea Verbinského či poslední film Briana De Palmy Femme Fatale (2002), už se vám to ani nevyplatí. Oba by k nám měly dorazit na titulkovaných discích během září, první vydává Universal, druhý Summit Entertainment (distribuce v obou případech Bonton). l Protože oba předchozí opusy Guye Ritchieho, tedy Sbal prachy a vypadni a Podfu(c)k, patří k mým oblíbeným, nijak mě nevyvádí z míry (a z radostného očekávání) děsivá zahraniční recenzní odezva jeho novinky Trosečníci (Swept Away, 2002), v níž vytvořila hlavní roli Ritchieho manželka Madonna. Filmu, který v tuzemských kinech nebyl uveden, se dočkáme alespoň na columbijském DVD s českými titulky, a to pravděpodobně během srpna. l Dočkají se i příznivci "nových" českých filmů - Centrum českého videa chystá disky s Děvčátkem (2002) Benjamina Tučka (červenec) a Nudou v Brně (2003) Vladimíra Morávka (říjen). Zato výběr "starých" českých filmů se bohužel stále omezuje jen na "prověřené" komedie - na řadě jsou Slunce, seno, jahody (srpen), Noc na Karlštejně (září), Jak utopit doktora Mráčka (září) a Vrchní prchni (říjen). l A kuriozita na závěr - v září a říjnu se na dvou discích převzatých od BBC objeví i "počeštění" Teletubbies... (otištěno 19.6. 2003)

   Poněkud záhadné Psycho
     Přiznávám se, že jediným zdrojem následující báječné informace je měsíčník Video & Domácí kino - z jiného zdroje se mi ji zatím bohužel nepodařilo ověřit. V červnovém čísle V&DK se totiž objevila recenze disku s legendárním filmem Alfreda Hitchcocka Psycho (1960), slibující film s českými titulky, v anamorfním widescreenu 1,85:1, s anglickým mono zvukem a v bonusech mj. s devadesátiminutovým dokumentem, fotogalerií, storyboardem a trailery. A nyní k mým pochybnostem (přičemž dodávám, že pokud budou vyvráceny a disk se v této podobě v tuzemsku objeví, budu jeho prvním nadšeným kupcem). Evropská práva na Psycho (ostatně jako na většinu režisérových filmů) drží Universal, který ho v regionu 2 vydal už dvakrát - poprvé v roce 1999, podruhé letos na jaře. Ani na jednom z těchto vydání na zatím vyšlých mutacích (UK, F, N, I atd.) nebyly nejen české titulky, ale ani žádný ze zmiňovaných bonusů (!), vždy jen trailer. Obal, který je reprodukován u recenze ve V&DK, je převzatý z prvního vydání (1999), letošní evropská edice má obal úplně jiný. Bonton, který u nás disky Universalu distribuuje, Psycho ve svém původním edičním plánu na rok 2003 (ani v čerstvém výhledu na druhé pololetí) vůbec nezmiňuje. O disku nejen že nic netuší tuzemské e-shopy, ale informace o něm se neobjevila např. ani v Maďarsku, kde přitom s maďarskými titulky vyšla i řada titulů, které českou podporou Universal nevybavil. Protože mi ale přece jen přijde nepředstavitelné, že by recenzent V&DK neměl disk, který popisuje (s titulky a s touto bohatou bonusovou výbavou), v ruce, není jiné vysvětlení, než že Universal připravil speciální "východoevropskou" mutaci disku, vybavenou luxusněji než edice pro Británii, Německo či Francii. A protože recenzní disky redakce časopisů obvykle dostávají v takovém předstihu, aby byly otištěny souběžně s tuzemským vydáním, měl by červencový (zatím ještě nezveřejněný) ediční plán Bontonu přinést jasnou "hitchovskou" odpověď. (otištěno 18.6. 2003)

   Bláznivá dobrodružství pana Toada
     Montypytonští sběratelé nemají letos lehký život - ledva našetřili na Život Briana (Monty Python´s Life of Brian, 1979), už aby pomalu rozbíjeli prasátko podruhé. Společnost Columbia totiž vyplnila mé dávné přání a nachystala celoevropské vydání mého nejoblíbenějšího pytonského (či přesněji: ex-pytonského) filmu Žabákova dobrodružství (The Wind in the Willows, 1996), který podle slavné dětské knížky Kennetha Grahama natočil před sedmi lety Terry Jones. Film, ve kterém alespoň maličkou roličku dostali všichni pythoni (s výjimkou Terryho Gilliama), asi není třeba nějak zvlášť představovat - od roku 1998 je u nás k dispozici na VHS a shodou náhod ho před pár dny uvedla i ČT 1 (v obou případech šlo o verzi ořízlou do 4:3 a s dabingem). Columbijské DVD by mělo potěšit nejen originálním widescreenem (anamorfní 1,85:1) a anglickým zvukem DD 2.0, ale i řádkou zajímavých bonusů - nechybí komentář Terryho Jonese a "vrchního kostýméra" Jima Achesona, ukázky ze scénáře či dokument o natáčení Go Wild in the Country. Ani čekání na disk nebude dlouhé - Bonton ve svém předběžném distribučním plánu slibuje Žabákova dobrodružství už na srpen. Pokud byste chtěli disk získat v předstihu, nemohu bohužel zatím sloužit moudrou radou - již vyšlé německé vydání české titulky neobsahuje, k chystanému britskému (30. června, na e-shopech za 6 liber!!!) zatím titulková výbava nebyla zveřejněna a jinde v Evropě to vypadá na vydání v ještě pozdějším termínu než u nás. (otištěno 17.6. 2003)

   Hrdinské čekání
     Na film Hrdina (Ying xiong/Hero, 2002) se jistě těšili nejen ti, kdo četli dvě nadšené recenze Tomáše Baldýnského ("Film, kvůli kterému bratři Lumierové vynalezli kinematograf.") v Reflexu a v Premiere - režisér Čang I-mou (v anglické transkripci Zhang Yimou) je totiž tuzemskému publiku dobře známý už léta, a to díky filmovým klubům v kinech i na ČT 2 (Rudé pole, Vyvěste červené lampiony, Šanghajská triáda aj.). Jeho poslední film měl českou kinopremiéru před týdnem (5. června) a jistě vás potěší, že už dnes si můžete odložit stranou pár stokorun na jeho DVD-podobu - společnost HCE, která Hrdinu vyslala do kin, naštěstí koupila i videopráva a pravděpodobně v obvyklém šestiměsíčním intervalu po premiéře v kinech (což vychází přesně na předvánoční trh) ho ve své typické tuzemské mutaci (originální zvuk 5.1, české titulky + dabing 5.1) vydá na DVD. Jste-li ale nedočkaví, máte možnost zvolit i poněkud obskurní řešení - Hrdina totiž na DVD už vyšel v rodné Číně a v Hongkongu, v obou případech zakódován pro region 3, s originálním zvukem v mandarínštině a s anglickými titulky (protože dvoudiskové vydání s dts 5.1 už vyrazilo na cestu do Čech, mohu v dohledné době slíbit recenzi "na vlastní oči"). A ještě (zde již párkrát publikovaná) drobnost na závěr - společnost Columbia vydala již před několika lety na DVD vybaveném českými titulky dva režisérovy starší filmy, které se bohužel dají pořídit jen na zahraničních e-shopech (Bonton je k nám nedovezl). Oba dva - Nikdo není sám (Not One Less, 1999) a Cesta domů (Road Home, 2001) - jsem měl ve svém přehravači a především ten druhý z nich by rozhodně neměl uniknout vaší ctěné pozornosti (české titulky jsou na britském vydání). (otištěno 16.6. 2003)

   Bezstarostní jezdci, zuřící býci
     Shodou okolností se v tomto týdnu hned v několika novinách a časopisech objevil výhled toho, co zajímavého chystají tuzemské televize na druhou polovinu letošního roku. To nejzajímavější se tradičně "odehraje" na ČT 2, kde se v televizní premiéře objeví hned několik velezajímavých titulů, ať už v rámci tradičního Amerického nezávislého léta, nového cyklu Bezstarostní jezdci, zuřící býci či Filmového klubu. Konkrétně se můžeme těšit například na film Harold a Maude (1971) Hala Ashbyho, tři snímky Woodyho Allena (Celebrity, Sladký ničema, Darebáčci), pět filmů bratří Marxů (včetně Noci v opeře a Kobylkářů) či na debut bratří Coenů Zbytečná krutost (1983), mně osobně pak největší radost udělala připravovaná sada tří prvních filmů Boba Rafelsona, tedy Hlava (1968), Malé životní etudy (1970) a Král Marvin Gardens (1972). A abych na závěr tuto zprávu svedl do koryta, jemuž je tento web věnován - ze všech jmenovaných filmů se vydání na DVD s českými titulky dočkaly pouze Malé životní etudy (disk se navíc v ČR nedá koupit, viz oddíl Recenze), ale mohu slíbit, že pokud se můj odhad potvrdí, brzy zde poreferuji o chystané tuzemské DVD-edici dalšího z nich (omlouvám se za nekonkrétnost, ale ještě to není stoprocentně jisté a nechci to předčasným zveřejněním "zakřiknout"). (otištěno 15.6. 2003)

   Osm žen, osm hvězd
     Líbí se mi zdůvodnění, které použila pro vysvětlení motivu režiséra Francoise Ozona k natočení snímku 8 žen (8 femmes, 2002) recenzentka Premiere Barbora Šťastná: "Vymyslel si geniální zápletku, aby mohl v jednom filmu soustředit snad všechny žijící hvězdy francouzského filmu, a dal jim příležitost královsky se bavit - částečně i na jejich účet. Tou záminkou je divadelní hra Roberta Thomase, rozehrávající situaci jak vystřiženou z detektivek Agathy Christieové: venkovská usedlost, odříznutá sněhem od světa, pán domu s dýkou v zádech a osm žen, z nichž každá má k němu jiný vztah. (...) Všechny měly motiv, všechny měly příležitost, všechny jsou podezřelé z vraždy." Těch osm žen hrají (a tančí a zpívají, protože film je proložen jejich muzikálovými čísly) Catherine Deneuvová, Fanny Ardantová, Isabelle Hupertová, Virginie Ledoyenová, Ludivine Sagnierová, Emmanuelle Béartová, Danielle Darrieuxová a Firmine Richardová, a hrají je - podle očekávání - tak dobře, že všechny dohromady, "jako jeden muž", získaly na loňském Berlinale Stříbrného medvěda za zvláštní umělecký přínos. Film, který můžete znát i z našich kin (premiéra 14. listopadu 2002), vydá na disku v ryze tuzemské edici společnost SPI, ve výbavě budou titulky a alternativní dabing a ač to nemám stoprocentně ověřeno, není důvod pochybovat, že i originální widescreen 1,85:1. (Pokud byste toužili film mít "lépe" bez ohledu na nepřítomnost českých titulků, pak nejvybavenější je francouzské trojdiskové "Édition Luxe" vydání s dts a třemi hodinami bonusů). Disk by se měl na pultech objevit na přelomu června a července, poměrně hrozivá je ale předběžná informace o ceně, která by se prý měla vyšplhat až někam k tisícikoruně. (otištěno 13.6. 2003)

   Špatné zprávy od Warnerů
     Když jsem zde před čtrnácti dny publikoval soupis zajímavých disků vycházejících v tuzemsku během června (viz zpráva "Netuctové filmy v červnu" z 2.6.), sliboval jsem dodatečnou informaci o discích z produkce Warnerů, jejichž červnový "plán" v té době ještě nebyl znám. Těšili-li jste se ale na některý z netrpělivě očekávaných disků, které jsou na západ od našich hranic již bezproblémově ke koupi, bohužel vás zklamu - ani v červnu k nám nedorazí Malickův debut Badlands, Lelouchův snímek Muž a žena či Leoneho sága Tenkrát v Americe. V červnovém edičním plánu Warnerů totiž za stručnou zmínku stojí jen Poslední tanec (Last Dance, 1996) Bruce Beresforda a za podrobnější zastavení nové vydání filmu Zpívání v dešti (Singin in the Rain, 1952). Klasický muzikál, spolurežírovaný Genem Kellym a Stanleym Donenem, patřil před lety mezi rané warnerské disky a měl všechny jejich obvyklé neduhy, špatným zvukem počínaje (velmi tiché mono) a chudičkou výbavou konče. Letošní dvojdisková "speciální edice" je ovšem vpravdě luxusní - Zpívání v dešti prošlo novým obrazovým i zvukovým (DD 5.1) mixem a na nabitých discích je kromě komentářů i několik dokumentů a dokonce i jedna nalezená vystřižená scéna. A abych dnes byl opravdovým "poslem špatných zpráv", tak končím další jobovou zvěstí - po chudičkém červnu si v červenci tuzemská pobočka Warnerů vybírá dovolenou, takže na tuzemský trh neuvede jediný nový disk... (otištěno 12.6. 2003)

   Pozor na "mizející" tituly
     Asi už jste zaregistrovali, že leckteré disky vybavené českými titulky zničehonic z tuzemského trhu zmizí. Důvodem je většinou tradiční "konec monopolu" - tak jako jsou práva pro uvádění filmu v kinech kupována jen na omezený počet let či měsíců, týká se totéž i některých DVD. To, že se jejich pobyt na trhu nachyluje, pak většinou poznáte podle toho, že je distributor zařadí do výhodné slevové kategorie, aby se v poslední možné chvíli zbavil jejich zásob (chcete-li konkrétní příklad, pak v poslední bontonské slevové várce byl takovým "netuctovým" titulem třeba Lucasův výborný film American Graffiti). Pokud jde o disky z produkce "majors" (Fox, Warner, Columbia atd.), tedy nadnárodních vydavatelských kolosů, nic až tak strašného to neznamená - data "monopolů" se v různých zemích liší, takže většinou vždy najdete nějaký zahraniční e-shop, který daný titul nabízí s českými titulky ještě dlouho potom, co u nás už je stažený z oběhu. Jinak je to ovšem u tuzemských vydavatelských společností a jejich ryze "českých" vydání (mám na mysli disky vydané jen pro území ČR, vybavené jen českými titulky či dabingem) - ty totiž po stažení z trhu už prostě nikde neseženete (viz třeba Formanův Muž na Měsíci od Intersonicu). Podobná situace nyní nastala hned u několika nepřehlédnutelných titulů z produkce HCE, jejichž náklad je ve firemním skladu již zcela rozebrán a s dolisem se nepočítá (a pokud by k němu i ještě někdy došlo, tak rozhodně ne v dohledné době). Odkládali-li jste tedy z nějakého důvodu koupi Ciminova Lovce jelenů, Kurosawova Ran, Železného kříže Sama Peckinpaha či Kusturicova snímku Arizona Dream, být vámi nelením a vyrazím na důkladnou pátrací akci po obchodech či tuzemských e-shopech. Třeba se ještě někde poslední "zapomenutý" kousek najde... (otištěno 11.6. 2003)

   Jednou větou
     Na Zóně jsou k mání dva "balíky" recenzí - ten starší, nabízející 32 rozsáhlejších textů o DVD, vznikl loni a je k přečtení na podstránce Recenze, kromě něj se ale postupně objevil i stejný počet "minirecenzí", zařazovaných průběžně přímo na tuto "zpravodajskou" stránku (většinou pod nadpisem "Na vlastní oči..."). Protože vzhledem ke struktuře webu jsou starší "minirecenze" jen komplikovaně vyhledatelné (a zejména noví čtenáři Zóny mají při pátrání po nich potíže), pořídil jsem jejich seznam (najdete ho v levém sloupci této stránky) s příslušnými "linky" (po odkliknutí názvu filmu se "natáhne" příslušný text). A ještě technická poznámka - protože instalace některých "linků" přes veškerou snahu "zlobila", je možné, že ne všechny fungují stoprocentně. Pokud narazíte na jakoukoli chybu, dejte mi prosím mailem vědět, abych se mohl pokusit zjednat nápravu. l Společnost Columbia v srpnu vydá na disku s českými titulky komedii Lawrence Kasdana Miluji tě k smrti (I Love You To Death, 1990), kterou jsem neviděl a ani o ní nenalezl relevantní zmínku ve filmové literatuře. Protože ale mně známé Kasdanovy filmy jsou vesměs docela zajímavé, mohla by tato charakteristika platit i pro tento snímek, už třeba jen kvůli výtečnému hereckému obsazení (Kevin Kline, Keanu Reeves, River Phoenix, Tracey Ullmanová, William Hurt aj.). Shodou náhod tentokrát pomůže Nova, která film "jako na zavolanou" uvede v úterý 24.6. dopoledne, takže si ho před případnou koupí můžete otestovat. A jen pro přesnost - české titulky budou na německé mutaci, vycházející 12. srpna pod názvem Ich liebe Dich zu Tode. l A pak že Fargo (1996) bratří Coenů není prokleté... Ač v Evropě je k mání již od dubna a Bonton jeho dovoz na tuzemský trh původně ohlásil na červen (tomu odpovídaly i již zveřejněné recenze disku v červnových číslech tištěných filmových magazínů), nakonec disk z červnové bontonské várky vypadl. Nejbližší možnou - ale zatím nepotvrzenou - šancí ke koupi této pozoruhodné "kriminálky" tak zůstává červenec. (otištěno 10.6. 2003)

   Těžkotonážní informace
     Obvykle si informace o chystaném českém vydání nějakého opravdu "těžkotonážního" titulu schovávám do jubilejních vydání - informaci o Felliniho Osm a půl jste si tak mohli přečíst loni na Štědrý den a o Trierově Prolomit vlny v pětistém vydání Zóny. Následující informace by si sice nějaké podobně "kulaté" uvození zasloužila také, ale protože žádné jubileum není v dohledu, musím si nějaké vymyslet - berte ji tedy coby předběžný dárek všem těm z vás, kteří se o víkendu zachovají stejně nechutně konzervativně jako já a řeknou "ne" Evropské unii... Ale už vážně - a k meritu věci. Mnou čím dál víc milovaná společnost Vapet totiž po Coppolově Apokalypse a chystaných vydáních Polanského Pianisty (ohlášeno na 10/2003) a Felliniho snímků Sladký život (9/2003) a Osm a půl (jaro 2004) totiž opět zalovila v "netuctových" vodách a koupila tuzemská DVD-práva na další dva tituly z kategorie "nesmrtelných". Shodou náhod mají oba společné téma, vzpomínky na vlastní dětství, byť ho oba slavní režiséři do scénáře "přetavili" zcela odlišně - zatímco legendární Amarcord (Amarcord, 1973) Federica Felliniho se nebrání nostalgii, kombinované s groteskností a vypravěčským sarkasmem, tříhodinová "obřadná" freska Ingmara Bergmana Fanny a Alexandr (Fanny och Alexander, 1982) je prodchnuta všudypřítomným smutkem a lidskou krutostí... Na tuzemské DVD-edici obou snímků je mimochodem pozoruhodná i její unikátnost - Fanny a Alexandr se totiž zatím v Evropě dočkal jen dvou lokálních vydání (v Británii a v Polsku) a Amarcord dokonce ještě nevyšel vůbec (!), a to ani v režisérově rodné Itálii (celosvětově existuje pouze americká DVD-edice u společnosti Criterion). Pokud jde o termíny vydání, berte je zatím jen orientačně - Bergmanův film je plánován na letošní listopad a Amarcord na únor příštího roku (přičemž oba termíny se mohou "pohnout" v obou směrech v závislosti na kvalitě dodaných podkladových materiálů). (otištěno 9.6. 2003)

   První stoprocentní Paradžanov
     Považujete-li to za směrodatný údaj, pak jedním z mála režisérů, jehož tvorbu bezvýhradně obdivoval Andrej Tarkovskij, byl Gruzínec Sergej Paradžanov ("Není to génius pouze svým dílem. Je geniální vším, je to jedinečný člověk" - Deníky Andreje Tarkovského, str. 345). Z jeho nepočetné čtyřdílné režisérské filmografie (patnáct let nesměl točit, z toho pět let strávil v bolševickém kriminále) jsou zatím na DVD ke koupi tři snímky - v regionu 1 vydala před dvěma lety firma Kino on Video jeho vrcholný snímek Barva granátového jablka (The Color of Pomegranates, 1969) a společně na jednom disku filmy Legenda o Suramské pevnosti (The Legend of Surami Fortress, 1984) a Ašik-Kerib (Ashik Kerib, 1988), takže nedostupný zůstává jen Paradžanovův působivý debut Stíny zapomenutých předků (Těni zabytych predkov, 1964). Problémem americké edice, která je po obrazové stránce poměrně slušně připravená, je bohužel zvuková stopa - Paradžanov své filmy točil v gruzínštině, ale "do světa" se většinou dostávaly s ruským tzv. voice-overem, tedy čteným simultánním překladem překrývajícím "stažený" originální zvuk. Šanci uvidět (a především uslyšet) Paradžanovy filmy v plné kráse tak dala až slibovaná edice připravená dobře známým rusko-belgickým konsorciem RUSCICO (o produkci této firmy jsem na Zóně mnohokrát psal, většinou v souvislosti s edicemi Tarkovského filmů) - ta ale bohužel nepochopitelně pominula první dva režisérovy snímky a i na ty dva vydané jsme museli čekat až do letoška. Legenda o Suramské pevnosti ale setrvala v neblahé tradici - podle oficiálních údajů z webu společnosti RUSCICO je i její zvuková stopa vybavená pouze ruským voice-overem (důvodem je zřejmě neexistence originální zvukové stopy filmu). První "plnohodnotný" Paradžanovův film na DVD tak světlo světa spatřil až tento čtvrtek (5.6.), kdy RUSCICO vypustilo do prodeje snímek Ašik-Kerib (1988), vybavený kromě ruského voice-overu i originální zvukovou stopou v gruzínštině. Orientální pohádka (na motivy Lermontovovy předlohy), věnovaná "památce Andreje Tarkovského", se může pochlubit skvělou hudbou a úžasnou obrazností (Felix 1988 za výpravu), ve srovnání s předchozími dvěma režisérovými filmy je navíc výrazně dějová a bezesporu divácky nejvděčnější. Disk je ke koupi na firemním e-shopu, pod v bonusech uvedenou položkou Music-box by se teoreticky mohl skrývat i soundtrack a pokud by vás odradila cena 28 dolarů, pak vězte, že je v ní už započítáno poštovné. (otištěno 8.6. 2003)

ještě starší zprávy

nebo

zpět na hlavní stránku

Nemazat!

 
 

Nemazat