Technická
poznámka ke starším zprávám
Všechny starší zprávy
jsou ponechány v původním znění, tedy v té
podobě, ve které byly poprvé otištěny.
Odstraněny byly pouze pravidelné týdenní
"televizní tipy", pro jejichž
archivaci není důvod. Zmatky
s Gilliamem
Možná jste zaregistrovali častou
praxi našich televizí, které s oblibou
nerespektují vžité české názvy filmů (používané
např. při uvedení filmu v kinech či ve filmových
encyklopediích) a libovolně je komolí. Na
stejnou cestu se vydal i Bonton, který dovezený
columbijský disk s debutem Terryho Gilliama Jabberwocky
(více o disku ve zprávě
"Další Gilliamův film česky" z 3.5.)
opatřil názvem Nepovedené dobrodružství
(pod ním také film hledejte v bontonském
katalogu či v nabídce tuzemských e-shopů).
Nic proti tomu, kdyby se ale o tomto snímku z
roku 1977 u nás už léta nepsalo jako o Žvahlavovi
a kdyby pod stejným jménem film
neuvedla i veřejnoprávní televize. Ale čert ví
- Gilliam je zakládajícím členem britských
Monty Pythons a třeba mu "názvoslovci"
z Bontonu chtěli rafinovanou mystifikací udělat
radost... (otištěno 14.7.
2002)
A je po e(E)xtázi
Před měsícem (viz
zpráva "Za oceánem vychází Machatého
Extáze" z 3.6.) jsem informoval
o chystaném americkém (region 1) vydání mezinárodně
nejproslulejšího snímku české předválečné
kinematografie, Machatého Extáze
(1933). Jak se ale nyní ukázalo, firma
Image Entertainmnet, která disk vyprodukovala,
nepoužila českou, nýbrž německou verzi filmu
(ta je podle některých informací navíc mírně
odlišná od originální verze české). Z disku
tak nezní původně ohlašovaná čeština, nýbrž
německé mono. Nezbývá tedy než si počkat na
nějaké budoucí české či evropské vydání,
na které vzhledem k renomé snímku jistě časem
dojde.... (otištěno 13.7.
2002)
"Škorpík" je
dabovaný
Problematice jazykové výbavy disků,
vydávaných firmou HCE, jsem se v poslední době
věnoval velmi podrobně. Nyní již mám k
dispozici ověřenou informaci o podobě dalších
disků s "netuctovými filmy", které
se díky HCE v blízké budoucnosti objeví na českých
pultech. Posledním diskem, který bude mít
stejně jako Innárrituův Amores Perros
(2000) a Kusturicův Arizona
Dream (1993) pouze český
dabing (a nikoliv titulky), bude woodyallenovský
"minibox", který v jedné krabičce
nabídne filmy Darebáčci (Small
Time Crooks, 2000) a Prokletí žlutozeleného
škorpióna (Course of the Jade
Scorpion, 2001). Dabovat Allena je sice
opravdové zvěrstvo, na druhou stranu musím na
základě zhlédnutých kopií na VHS poctivě přiznat,
že jde o dabing velmi slušný a též skutečnost,
že za cenu jednoho disku dostanete filmy dva, je
docela lákavá (a cynicky dodávám: stejně je
jasné, že v jiné než této podobě oba filmy
u nás na DVD už nikdy nevyjdou). Všechny další
chystané "netuctové" tituly od HCE už
ale naštěstí titulky mít budou - jde o Ciminův
geniální epos Lovec jelenů (The
Deer Hunter, 1978), poslední "velký"
film Sama Peckinpaha Železný kříž
(Cross of Iron, 1976), výtvarně
ohromující Ran (1985)
Akiry Kurosawy, samurajské drama Nagisy Ošimy Gohatto
(2000) a film Muž, který
plakal (The Man Who Cried, 2000)
Sally Potterové. Protože o posledním jmenovaném
snímku jsem na Zóně ještě nepsal, dodávám,
že byl uveden před dvěma lety v soutěží benátského
festivalu a podle dostupných informací jde o příběh
židovské dívky za druhé světové války s
pozoruhodným hereckým obsazením (Christina
Ricciová, Harry Dean Stanton, John Turturro,
Oleg Jankovský, Cate Blanchettová, Johnny Depp).
(otištěno 12.7. 2002)
Travoltovská glosa
Až jednou budete stát bezradní v půjčovně
v situaci, kdy všechny zajímavé disky, pro
které jste si přišli, "zabavil" někdo
rychlejší, sáhněte po Operaci: Hacker
(Swordfish, 2001) Dominica Seny. Ten
film je sice neskutečně pitomý, ale přesto se
vám odmění skvělou úvodní pětiminutovkou,
ve které John Travolta tváří do kamery
pronese pozoruhodnou úvahu o tom, co Al Pacino v
Lumetově filmu Psí odpoledne (Dog
Day Afternoon, 1975) při přepadení banky
udělal špatně, načež konkrétně předvede,
jak by s rukojmími zacházel on... (následuje
brilantně zrežírovaná scéna přestřelky ve
stylu Matrixu, po které už s klidným
svědomím můžete disk vyjmout z přehrávače,
tedy pokud si - čtenářky prominou - ještě
cca 20 minut nepočkáte na dva kratičké záběry
Halle Berryové nahoře "bez"). Pokud máte
pro Travoltovo herectví slabost (přiznám se,
že já ano), jistě vás potěší i informace,
že v září vychází při příležitosti 25.
výročí od natočení paramountské vydání Horečky
sobotní noci (Saturday Night Fever,
1977), které na český trh (s titulky)
doveze firma HCE. Film Johna Badhama, který po
uvedení v našich kinech výrazně ovlivnil styl
oblékání a chůze celé jedné generace českých
Romů, s lety překvapivě získal na půvabu a některé
pasáže z něj (např. oblékání před
zrcadlem) jsou vskutku nezapomenutelné. (otištěno 11.7. 2002)
Na
vlastní oči: Lagaan
Z belgického e-shopu až do mého
přehravače doputoval disk, který mi přinesl
jedno z nejmilejších překvapení za několik
minulých let (poprvé jsem o
něm stručně psal ve zprávě "Exotický návštěvník
z Indie" z 9.6.). Muzikál Lagaan
(2001), ocejchovaný nominací na Oscara
v kategorii nejlepších neanglicky mluvených snímků,
zaujme už délkou - indická kinoverze trvá čtyři
hodiny a i upravený evropský sestřih na disku
od Columbie bezpečně překoná tři a půl
hodiny (o nic ale nepřijdete - vystřižený
dvacetiminutový úsek je na disku v bonusech).
Historická reálie, kdy před sto lety obyvatelé
jedné z indických vesnic sehráli kriketový zápas
s mužstvem britských vojáků (v případě výhry
by jim byly odpuštěny daně, při prohře by
zaplatili daně dvojnásobné), je přetavena v
klasický muzikálový příběh ctící všechna
(americká) pravidla žánru - charaktery všech
postav jsou ohlodány až na dřeň ve spektru
dobří/zlí, nechybí vášnivý milostný vztah,
bezcitný padouch, napravený zrádce ani podceňovaný
outsider, který nakonec celý zápas rozhodne.
Chápu, že předchozí slova nezní zrovna jako
popis "netuctového filmu", ale do této
kategorie Lagaan zařazuje něco
jiného - skvělá režie a nádherná hudba (stylově
velmi podobná té, kterou Dean Can Dance skládali
v období alba Into the Labyrinth). Vytříbená
kompozice obrazu, nápaditý střih a především
smysl pro gradaci jednotlivých scén i příběhu
samého (film i přes monstrózní metráž bez
problému udrží diváckou pozornost) mě totiž
vedl až k zábavným úvahám (zejména při
brilantně nasnímaných hudebních "číslech"),
zda Ashutosh Gowariker není pseudonym třeba
Ridleyho Scotta... Superlativů se nevzdám ani při
popisu technického provedení disku - referenční
obraz (anamorfní widescreen 2,35:1), výtečný
zvukový remix do DD 5.1 a bezchybné české
titulky, to vše by vás mohlo vést k úvaze,
zda si "majetnicky" nezaexperimentovat
s indickou kinematografií. Času na rozvahu máte
dost - na českém trhu se disk objeví pravděpodobně
až po prázdninách. Na závěr si pak nemohu
odpustit poděkování neznámému marketingovému
stratégovi z Columbie, který obal disku opatřil
všeříkající leoneovskou poklonou - "Once
Upon the Time in India". (otištěno
10.7. 2002)
Velký provokatér přichází
Pro jedny provokatér, pro druhé klasik
- ať tak či tak, každopádně je první u nás
vydaný disk s filmem, který režíroval Nagisa
Ošima (* 1932), jedním z nejnečekanějších
překvapení letošního léta. Z bohaté Ošimovy
filmografie prošly českými kiny dosud jen dva
filmy - prvním byl formálně oslnivý Obřad
(Gišiki, 1971), druhým (do programu
Projektu 100 v roce 1999 zařazený) jeden z vůbec
nejskandálnějších filmů v dějinách světové
kinematografie, Korida lásky (Ai
no korrida, 1976). Českou DVD-premiéru si
u nás Ošima zanedlouho odbyde svým nejnovějším
snímkem Gohatto (1999),
který byl uveden v soutěži festivalu v Cannes
v roce 2000. Film jsem bohužel neviděl, dostupné
strohé informace hovoří o samurajském dramatu
z poloviny 19. století (krátké info o filmu a
několik fotografií je k nalezení na http://aois.manga.cz/rosarium/gohatto/gohatto.htm).
Ve Francii vyšel film na DVD pod názvem Tabou,
americké vydání u Universalu s titulem Taboo
vychází v srpnu. U nás disk vydává firma HCE
v podobě ryze české mutace, tedy s českým přebalem,
japonským zvukem DD 5.1 a jedinou (českou)
titulkovou sadou. (otištěno
9.7. 2002)
První Lynch s českými
titulky
Díky společnosti 20th Century Fox,
která kromě svých kmenových titulů do své
nabídky DVD zařazuje i tituly z produkce "nezávislých",
se dočkáme i prvního filmu Davida Lynche s českou
jazykovou podporou. Stane se tak v září, kdy v
Evropě hned v několika mutacích vyjde "speciální
edice" snímku Modrý samet
(Blue Velvet, 1986). O podobě disku zatím
neexistují ověřené informace, velmi pravděpodobně
ovšem půjde o obdobu amerického vydání, které
se na pultech objevilo letos v lednu (v regionu 1
disk vydala společnost MGM). To nabídlo film v
anamorfním widescreenu 2,35:1 v novém obrazovém
transferu pořízeném pod Lynchovou supervizí (přičemž
z vlastní zkušenosti mohu potvrdit, že skvělým
obrazem se mohlo pochlubit už první americké
vydání filmu z roku 2000) a se zvukem remixovaným
do DD 5.1, mezi bonusy je nový dokument "Mysteries
of Love", montáž z nepoužitých scén,
galerie fotografií a dobový rozhovor s Davidem
Lynchem. V Evropě se jednotlivé mutace disku začnou
objevovat od poloviny září (Francie 18.9., Německo
26.9.), české titulky budou pravděpodobně na
mutaci britské. Disk k nám doveze Bonton - kdy
se tak stane, ještě není jasné. (otištěno 8.7. 2002)
Cannes 2002: ceny podle
Lynche
Neodolám a musím se s vámi podělit o
jednu z nejzábavnějších teorií, na kterou
jsem letos narazil při četbě filmové
literatury. Má ji na svědomí Petr Bílek
jr., který v červencové Premiéře
odhalil způsob, podle kterého porota vedená
Davidem Lynchem rozdala ceny na letošním
festivalu v Cannes: "Je jen s podivem, že
se nikdo nepodíval na loňské výsledky, v
jejichž kontextu se teprve rozeznívá Lynchův
geniální smysl pro absurditu. V roce 2001 totiž
získal Velkou cenu poroty film Michala Hanekeho Pianistka,
takže letošní Zlatá palma logicky náleží
Polanského Pianistovi. Cenu za režii
si loni odvážel Joel Coen za Muže, který
nebyl, naopak letošní Velká cena poroty
patří Kaurismakiho komedii Muž bez
minulosti. A konečně loňský výherce
Zlaté palmy, italský Synův pokoj,
jednoznačně souvisí s letošní cenou za hlavní
mužský herecký výkon ve filmu Oliviera
Gourmeta Syn. Jak tvrdil David Lynch, nálada
v porotě byla skvělá." (otištěno
7.7. 2002)
Kubrick knižně
Opravdu lákavě zní informace, že v
Americe se chystá k vydání scénář Napoleona,
mnoho let plánovaného a nikdy neuskutečněného
projektu Stanleyho Kubricka. Knihu k vydání připravuje
Kubrickova manželka Christiane a jeho dvorní
producent Jan Harlan, v přílohách by se měla
objevit i řada dokumentárních materiálů,
které při přípravách filmu Kubrick shromáždil
(ty, kteří jsou obeznámeni s Kubrickovým
stylem práce, jistě nepřekvapí, že "velký"
Stanley nashromáždil k tématu 18.000 písemností
a 7.000 fotografií z historických lokací). Třeba
nás v budoucnu někdo mile překvapí a knihu
vydá i u nás... (otištěno
7.7. 2002)
Delší Amadeus vyjde v
říjnu
Už před půl rokem (viz
zpráva "Amadeus po vzoru Apokalypsy?"
z 14.2.) jsem informoval o původním
sestřihu Formanova Amadea (Amadeus,
1984), uvedeném na letošním Berlinale se
záměrem budoucí edice na DVD. O dvacet minut
delší verze filmu (rozšíření se má týkat
především vztahu Mozarta a jeho ženy), opatřená
novým zvukovým i obrazovým masteringem, už má
pod názvem Amadeus - Special Edition
ohlášený i termín vydání - odstartuje v
Británii 14. října a v rychlém
sledu by měly následovat i další evropské
mutace. Kromě data uvedení do prodeje a ceny (v
Británii na e-shopech kolem sedmnácti
liber) zatím nebyly o disku zveřejněny žádné
podrobnosti, protože ale původní vydání bylo
z hlediska bonusů neskutečně odbyté (na disku
nebyl dokonce ani trailer), dá se očekávat, že
vydavatelská firma Warner Bros. si to tentokrát
bohatě vynahradí... O českém vydání zatím
žádné oficiální informace nejsou, vzhledem k
agilitě tuzemské pobočky Warnerů mi ale přijde
nemyslitelné, že by disk nevyšel i s českými
titulky. (otištěno 5.7. 2002)
Brouci, ptáci a frantíci
Možná si vzpomenete na film Mikrokosmos
(Microcosmos, 1996), fascinující
dokument z "broučího" světa, který
se před lety mihnul českými kiny a vyšel i na
VHS. Za dva týdny, přesně 18. července, má
tuzemskou kinopremiéru další opus jeho režiséra
a producenta Jacqua Perrina, čtyři roky natáčený
Ptačí svět (Le Peuple
migrateur, 2001), podle všech dostupných
informací ještě zajímavější než film předchozí
(viz úryvek z recenze v červencové
Premiéře: "Výsledkem několikaletého natáčení
jsou jedinečné záběry pořízené z těsné
blízkosti ptáků. Fascinující jsou zejména
letecké scény, kdy se kameraman téměř stává
součástí hejna..."). A proč
o tom píšu na stránkách věnovaných
problematice DVD? Protože přesně za 2 měsíce,
v úterý 3. září, vychází Ptačí
svět na disku ve Francii a už dnes se
dá na tamním Amazonu předobjednat (ve filmu
zazní kromě hudby jen kratičký, cca pětiminutový
komentář, takže absence české podpory na
disku je nezaznamenatelná). Snímek bude na disk
přepsán (jak mají "frantíci" ve
zvyku) ve dvojím obrazovém provedení (4:3 a
widescreen) a doprovozen hromadou zajímavých
bonusů včetně hodinového dokumentu o natáčení
a ptačího fotoalba. A aby byla informace úplná
- i Mikrokosmos samozřejmě vyšel
na DVD, a to hned v několika evropských mutacích,
nejčastěji díky firmě Buena Vista. Obvyklou výbavou
kromě widescreenu je i zvuková stopa DTS a
bohatá bonusová výbava, ceny se na e-shopech
pohybují kolem dvaceti eur. (otištěno
4.7. 2002)
Lovec jelenů: konec
spekulací!
Jen stručně se vracím ke včerejší
zprávě s "titulkovou" tématikou. Přímo
od zdroje, tedy od Martina Bryknera z firmy HCE,
přišla radostná zpráva, definitivně končící
spekulace na dané téma - disk s Ciminovým Lovcem
jelenů (Deer Hunter, 1979)
bude mít kromě dabingu opravdu i české
titulky. Doufám jen, že "důvěru
v nás firmou HCE vloženou" nezklameme a
"disciplinovanou koupí" ji přesvědčíme,
že se v zemích českých na DVD vyplatí vydávat
i "netuctové filmy". Psáno ironicky,
myšleno smrtelně vážně! (otištěno
4.7. 2002)
Kusturica: další zklamání
od HCE
Je to pár dní, co jsem si na této stránce
"vyplakával srdce" nad diskem s Inárrituovým
filmem Amores Perros (viz zpráva "Pozor na Amores
Perros!" z 16.6.), který firma HCE
v rozporu s předchozími informacemi vydala
pouze s českým dabingem a bez titulků, a už
je tu další "jobovka" stejného
kalibru - Kusturicův snímek Arizona
Dream (Arizona Dream, 1993) se
na disk dostal v totožné podobě... Přiznám
se, že marketingovou logiku tohoto kroku HCE se
mi nepodařilo objevit - vždyť tyto "netuctové
filmy" si na disku může koupit jen vyhraněný
segment filmových fanoušků, který je
charakteristický (kromě dobrého vkusu) právě
tím, že dabing nesnáší... Stále ale doufám,
že podobný osud nepotká nejočekávanější
disk z ohlášené várky HCE, Ciminův geniální
opus Lovec jelenů (Deer
Hunter, 1979), jehož blížící se vydání
české e-shopy i webová stránka HCE
stále hlásí s českými titulky... (otištěno 3.7. 2002)
Dvakrát Hal Ashby
I v Evropě se konečně objevily na DVD
filmy Hala Ashbyho, který v sedmdesátých
letech minulého století zazářil coby jeden z
nejtalentovanějších amerických režisérů (v
čs. kinech se kdysi hrály jeho filmy Návrat
domů a Byl jsem při tom). DVD-premiéru
v regionu 2 si odbyl díky Paramountu, který před
měsícem vydal jeho sugestivní snímek Harold
a Maude (Harold and Maude, 1971),
sice s bohatou jazykovou a titulkovou výbavou,
ale bohužel s absencí titulků českých.
Tipnul bych si ale, že u druhého DVD s Ashbyho
filmem, které díky Columbii vychází v Británii
5. srpna, je šance na české titulky (na některé
z mutací) hodně vysoká. Vynikající film Poslední
eskorta (The Last Detail, 1973)
s famózním Jackem Nicholsonem, který si zcela
po právu za roli "námořníka"
Budduskeyho vysloužil nominaci na Oscara i cenu
za herecký výkon na festivalu v Cannes, můžete
znát i z dvojího uvedení (dabované verze) v
České televizi. O disku zatím nejsou známy
žádné technické informace (formát obrazu a
zvuku, titulková a bonusová výbava), takže se
"ozvu" okamžitě po jejich zveřejnění.
(otištěno 2.7. 2002)
Tanec v temnotách s českými
titulky
Není to tak dlouho, co jsem sumarizoval
evropská DVD-vydání filmů, které se mohou
pochlubit Zlatou palmou z festivalu v Cannes (viz zpráva "Zlaté palmy z
Cannes na DVD" z 5.6.).
Katastrofické číslo tři,
vyjadřující počet vítězných filmů dostupných
na DVD s českými titulky, se v nejbližších
dnech dočká navýšení o celých 33 % (zní to
bombasticky, ale znamená to jen, že ze tří
disků budou čtyři).
Na svědomí to má firma Artcam (disk distribuují
HCE), která připravila ryze české vydání svérázného
muzikálu Larse von Triera Tanec v temnotách
(Dancer in the Dark, 2000). Diskutabilní
snímek, vyvolávající zcela protichůdné divácké
reakce (přiznávám, že já se mezi jeho
obdivovatele rozhodně neřadím), si ale zaslouží
pozornost minimálně kvůli pozoruhodné
choreografii tanečních scén, skvělé hudbě a
hereckému výkonu Björk. Pokud jde o technické
parametry, film je na disk přepsán v originálním
filmovém widescreenu 2,35:1 a s anglickým
zvukem DD 5.1, první informace ale hovoří o
tom, že českým titulkům schází diakritika a
občas se ztrácejí úplně. (otištěno
1.7. 2002)
Slevy a kukaččí labutí
píseň
Bonton s létem přispěchal s další várkou
disků zlevněných na sympatických 549 korun,
bohužel opravdu zajímavý film je mezi nimi jen
jeden - Scorseseho Věk nevinnosti (The
Age of Innocence, 1993). Ten tak doplňuje
na již téměř desítku "netuctové"
tituly z předchozí slevové várky, např. Dr.
Divnolásku (Dr. Strangelove, 1964)
Stanleyho Kubricka, Rozum a cit (Sense
And Sensibility, 1995) Anga Lee či Šakala
(The Day of the Jackal, 1972) Freda
Zinnemanna (více o předchozí
slevě ve zprávě "Bontonské disky za hubičku"
z 10.3.). Kromě toho jak Bonton, tak
české zastoupení Warnerů oznámilo seznam
disků, které budou po doprodání zásob staženy
z prodeje - mezi nimi jsou z těch zajímavých Čelisti
(Jaws, 1973) Stevena Spielberga,
Monty Python: Smysl života (Monty
Python´s The Meaning of Life, 1983) Terryho
Jonese a překvapivě i Přelet nad kukaččím
hnízdem (One Flew Over the Kuckoo´s
Next, 1976) Miloše Formana. (otištěno
30.6. 2002)
Čmoud po německu
Pro tvrzení, že DVD-svět je plný
paradoxů, bych mohl snést bezpočet důkazů.
Tady je jeden z nich. Pokud patříte k těm, kteří
považují Smoke (1994) Wayna
Wanga za tak skvělý film, že je nutné mít
jeho DVD-vydání v poličce (bez ohledu na
absenci českých titulků), předpokládal bych
u vás následující postup - prohledání zámořských
internetových obchodů, zjištění smutného
faktu, že film na disku nevyšel a následnou
omluvu směrem ke "zrazené" videokazetě
s nahrávkou filmu z ČT 2 (sice v ořezu do 4:3,
ale zato s titulky). A kde že je ten paradox? V
tom, že film na disku samozřejmě vyšel, jenže
hledat ho nesmíte v zemi jeho vzniku, ale... v Německu.
Tamní vydání s hezkým "keitlovským"
obalem nabízí film v dvojjazyčném provedení
(německý a anglický zvuk ve stereu, německé
a anglické titulky) a v originálním obrazovém
formátu 1,66:1, to vše bratru za nějakých 25
euro. A pokud byste byli nesmiřitelnými odpůrci
německých obalů, nezoufejte - vždyť Smoke
vyšel v obdobně dvojjazyčném provedení i ve
Francii (místo němčiny zde ve zvukové výbavě
disku najdete francouzštinu), byť za tamní vydání
si budete muset dalších téměř deset euro připlatit.
A ještě pro úplnost - v Německu je k mání v
obdobném provedení i volné (a dle mého soudu
nepříliš zdařilé) pokračování Blue
in the Face (1995), Českou
televizí uvedené pod "hitchcockovským"
názvem Vztek. (otištěno
28.6. 2002)
První film Andrzeje Wajdy
na DVD
Vydavatelská politika velkých i nezávislých
produkcí nemá logiku - jak jinak si totiž vysvětlit,
že režisér formátu Andrzeje Wajdy neměl až
do 18. června letošního roku jediné DVD s jakýmkoli
ze svých filmů... A po pravdě řečeno,
americká firma Kino International to nijak
nevytrhla, protože k přepisu na DVD si vybrala
jeden z jeho "okrajovějších" snímků,
přepis novely N.S. Leskova Lady Macbeth
z Mcenského újezdu (Sibirska Ledi
Magbet, 1961), realizovaný nikoli v rodném
Polsku, ale v Jugoslávii (film se v šedesátých
letech hrál i v československých kinech). Disk
s anglickým titulem Siberian Lady
Macbeth nabízí film přepsaný v
originálním widescreenu 2,35:1 (letterboxový přepis),
s původní srbochorvatskou zvukovou stereo
stopou (s anglickými titulky) a bez jakýchkoli
bonusových materiálů. Vše také zatím nasvědčuje
tomu, že disk je zakódován pro region 1. (otištěno 27.6. 2002)
Novinky od Intersonicu:
Forman a Jeunet
Po několika měsících o sobě hned
dvakrát dala vědět slovenská firma Intersonic
- nejprve na český trh s velkým zpožděním
dovezla disk s Formanovým Mužem na Měsíci
(více o DVD ve zprávě
"Muž na Měsíci česky", otištěné
6.5.), který byl původně
distribuován výhradně na Slovensku, na spadnutí
je i dlouho slibované vydání diváckého hitu
Jean-Pierre Jeuneta Amélie z Montmartru
(Le Fabuleux destin d´Amélie Poulain, 2001).
Jeunetův film bude mít na rozdíl od Formanova
kromě českého dabingu i české titulky, disk
nabídne film v originálním widescreenu a s
francouzským zvukem DD 5.1. Zajímavou
alternativou k pultové ceně 999 Kč se zdá být
předobjednávka na českém DVDExpressu,
kde až do data plánovaného vyjití (čtvrtek 4.
července) disk pořídíte za rovných osm
stokorun. (otištěno 26.6.
2002)
Červený trpaslík na DVD:
bohužel ne česky...
Báječný sitcom Červený
trpaslík (Red Dwarf), dvakrát
uvedený i Českou televizí, se v listopadu dočká
ve Velké Británii přepisu na DVD. Postupné
vydávání odstartuje dvojdisk s první sérií,
obsahující šest půlhodinových epizod, což
znamená, že fanoušci seriálu si pro jeho případnou
kompletaci musí připravit nemalou sumu (seriál
měl 52 dílů, což by při sebraném vydání
znamenalo 9 dvojdisků). Vydání sitcomu na DVD
má na svědomí mateřská televize BBC, v
bonusech by měly být vystřižené a nepovedené
scény, galerie fotografií a rozhovory s hlavními
hereckými představiteli. Bohužel na disku
nebudou nejen české, ale vůbec žádné
titulky - protože seriál byl ale v ČT uveden
dabovaný, předpokládám, že skalní fandové
si i tak nenechají minimálně první dvojdisk
ujít, aby konečně uslyšeli Listera, Rimmera,
Kocoura a Hollyho mluvit jejich skutečnými
hlasy... (otištěno 25.6.
2002)
"Qatsi"-novinky
Před měsícem jsem psal o chystaném
vydání dvojdisku s filmy Godfreyho Reggia (viz zpráva "Dvojdisk snů:
dvojí qatsi " z 30.5.) a vida,
už je všechno jinak. Nejprve přišla skvělá
zpráva o tom, že letos na podzim by měla do
kin přijít závěrečná část Reggiovy
trilogie Naqoyqatsi, o jejímž
dokončení už pochybovali i ti největší
optimisté (podrobnosti si můžete
přečíst na webu Nostalghia Petra Gajdošíka -
odkazový banner na jeho "andělské stránky"
najdete ve sloupku vlevo dole). Hned
poté se objevila informace o změněné
vydavatelské strategii firmy MGM, která
odstoupila od původního záměru vydat první
dva filmy trilogie - Koyaanisqatsi
(1983) a Powaqqatsi (1988)
- v regionu 1 v podobě dvojdisku a rozhodla se
je uvést na trh samostatně. Velkým "reggiovským"
dnem tedy definitivně bude úterý 17. září,
oba disky jsou už na Amazonu k mání v rámci předobjednávky
za 14,99 dolaru/kus, byť zatím stále bez
uvedení detailních informací o jejich technickém
provedení (formát obrazu, zvuk, bonusy atd.).
Reprodukce krásných obalů obou disků jsou ale
na Amazonu k vidění už dnes. (otištěno
24.6. 2002)
Cieslar o Jarmuschovi
Vřele doporučuji vaší pozornosti nádherný
text, který o skvělém filmu Jima Jarmusche Ghost
Dog - cesta samuraje (Ghost Dog -
The Way of the Samurai, 1999) napsal pro
poslední číslo (25) týdeníku Reflex
filmový kritik Jiří Cieslar. Zdá se, že občasné
objevování se jeho přemýšlivých textů se v
Reflexu začíná stávat tradicí - letos zde v
rubrice "Jiné čtení" už otiskl neméně
inspirativní texty o Bergmanově Mlčení
(1963) a Wendersově Nebi
nad Berlínem (1987). (otištěno 24.6. 2002)
Kolekce Marylin Monroe
V srpnu vyjde v Evropě hned v několika
různých podobách kolekce klasických filmů
herečky Marylin Monroe, kterou připravila firma
20th Century Fox. Počet filmů se v jednotlivých
zemích liší stejně jako počet disků (od
deseti do třinácti), box v krásném obalu se
bude prodávat za cca 150 eur. Jak to bude s
dovozem do ČR samozřejmě není zatím jasné,
jisté ale je, že minimálně několik filmů z
kolekce české titulky mít bude. Svědčí o
tom již zveřejněné údaje o německé mutaci
kolekce, kde české titulky najdete na disku s
dokumentem Marilyn Monroe: The Final Days,
u satiry Howarda Hawkse Muži mají radši
blondýnky (Gentlemen Prefer Blondes,
1953), u komedie Jeana Negulesca Jak
si vzít milionáře (How To Marry A
Millionaire, 1953) a u přepisu divadelní
hry "Zastávka v Kansasu", kterou pod názvem
Bus Stop (Bus Stop, 1956)
režíroval Joshua Logan. Šance na české
titulky u zbývajících titulů kolekce jsou
největší na britské mutaci (vychází 5.
srpna), její technické podrobnosti (včetně
titulkové výbavy) ale zatím nebyly zveřejněny.
Mezi dalšími filmy v kolekci je např. hudební
komedie George Cukora Milujme se (Let's
Make Love, 1960), krimi Niagara
(Niagara, 1953) Henryho Hathawaye, Řeka
do nenávratna (River of No Return,
1953) Otto Premingera, crazy komedie Omlazovací
prostředek (Monkey Business, 1953)
Howarda Hawkse či i v našich kinech kdysi promítaný
Slaměný vdovec (The Seven
Year Itch, 1955) Billyho Wildera. (otištěno 23.6. 2002)
M.A.S.H. na české pulty
v srpnu
Mezi červencovými DVD-novinkami,
jejichž dovoz oznámil Bonton, příliš "netuctových"
filmů nenajdeme. Bílou vránou mezi šuntem je
jen foxovské vydání černé komedie M.A.S.H.
Roberta Altmana, která vyhrála festival v
Cannes v roce 1970. Bonusy nabitý dvojdisk jsem
na základě "vlastní zkušenosti" s
jeho britskou mutací (v GB disk vyšel už na
konci dubna) podrobně popsal v jedné ze starších
zpráv ("Na vlastní oči
a uši: M.A.S.H", 14.5.), české
vydání by mělo být s britským shodné až na
obal (foxové vybavují své disky pro náš trh
českým přebalem, pravděpodobně ale bude scházet
vtipné kartonové pouzdro, ve kterém byla v
britské mutaci uložena klasická plastová
krabička s disky). Shodou náhod v červenci
Bonton doveze i další Altmanův film, Doktor
T. a jeho ženy (Dr. T & the
Woman), natočený přesně o 30 let později
(2000). Typicky altmanovská féerie s
Richardem Gerem coby gynekologem a hvězdnou plejádou
téměř desítky renomovaných hereček v rolích
jeho (více či méně) pošahaných pacientek
sice patří v jeho filmografii k těm průměrnějším
snímkům, za podívání ale i tak rozhodně
stojí. Včera a předevčírem jsem psal o
Connerym, dnes tedy do třetice - v bontonské
srpnové várce je i méně známý film Richarda
Lestera Robin a Mariana (Robin
and Marian, 1975) o zestárlém Robinu
Hoodovi, ve kterém je partnerkou skotského
herce Audrey Hepburnová. A když už jsme u
hereckých legend - Barbar Conan
(Conan the Barbarian, 1981) s Arnoldem
Schwarzeneggerem bude v anamorfním widescreenu a
remasterované verzi jistě vypadat podstatně lépe
než v zapršené ořízlé kopii na Nově. (otištěno 21.6. 2002)
Na
vlastní oči i uši: Zardoz
Včerejší kulturní rubriky celostátních
deníků přinesly informaci, že na letošní
karlovarský filmový festival má dorazit i Sean
Connery. Shodou okolností tentýž den ke mně
doputoval z australského e-shopu balíček
s právě vydaným filmem Zardoz (1974)
režiséra Johna Boormana, v němž právě
Connery vytvořil hlavní roli "brutála"
Zeda. Postkatastrofická filosofující sci-fi (o filmu jsem psal už ve zprávě
ze 4.5.) je Boormanovým vpravdě
autorským dílem, k filmu si sám napsal scénář
a dokonce ho i produkoval. Překomplikovaná vize
budoucí podoby světa, zpustošeného
katastrofou a řízeného skupinou Nesmrtelných,
střídá skvělé okamžiky s do očí bijícími
scénáristickými nedotaženostmi, dodnes však
dokáže zaujmout realizační vynalézavostí a
působivou výtvarnou koncepcí. A když už jsem
začal Connerym - ten se v celém filmu producíruje
polonahý, oblečený jen v mimořádně odporných
červených šortkách, takže i díky černému
kníru a chlupaté hrudi vypadá jako majitel
kolotoče z Klánovic... Film vydala na DVD společnost
20th Century Fox v originálním widescreenu 2,35:1
(anamorfní přepis) v překvapivě (vzhledem k
jeho třicetiletému stáří) skvělé obrazové
kvalitě a se zvukem přemíchaným do málokdy
slýchaného DD 3.0, v bonusové výbavě je
komentář režiséra, dobový trailer a čtyři
rozhlasové upoutávky. České titulky jsou kromě
tohoto australského vydání i na britské
mutaci (ta vyšla 3. června), o případném
dovozu disku na pulty v ČR zatím nejsou žádné
informace. (otištěno 20.6.
2002)
Novinky od konsorcia
RUSCICO
Včerejší zpráva o blížícím se
vydání Tarkovského filmu Zrcadlo
(Zerkalo, 1974) mě inspirovala ke zjištění
aktuálního stavu ambiciózního plánu rusko-belgického
konsorcia RUSCICO, které ohlásilo záměr
postupně přepsat na DVD 120 klasických děl
"sovětské" kinematografie. Od února,
kdy jsem o RUSCICU psal naposledy (viz
zpráva z 25.2.), se zvýšil počet
vydaných titulů z 35 na 41, vysloveně zajímavý
film ale mezi šesti přírůstky schází. O to
pozoruhodnější bude třídílná várka titulů,
jejichž vydání je na spadnutí každým dnem -
kromě ve včerejší zprávě zmiňovaného Zrcadla
půjde o film Nikity Michalkova Oblomov
(Něskolko dněj iz žizni I.I. Oblomova,
1979) a snímek Děrzu Uzala
(1975), který v sovětsko-japonské
koprodukci režíroval Akira Kurosawa (film získal
Oscara za nejlepší neanglicky mluvený film).
Michalkovův svébytný přepis klasické Gončarovovy
literární předlohy se skvělým Olegem
Tabakovem v titulní roli vychází na DVD vůbec
poprvé, Kurosawův film (též přepis literární
předlohy, v tomto případě dvou knih Vladimíra
Arseňjeva) je již dva roky dostupný díky
americkému (regionálně nezakódovanému) vydání. (otištěno 19.6. 2002)
Zrcadlo už má termín
Čtvrtým v Evropě na DVD vydaným
filmem Andreje Tarkovského bude s určitostí Zrcadlo
(Zerkalo, 1974), které na britský trh
vypustí pod názvem Mirror
firma Artificial Eye v pondělí 29. července (v
rámci předobjednávky je disk už dnes k mání
na britském Amazonu za 18,99 liber). Stejně
jako v případě stejnou firmou vydaných titulů
Andrej Rublev (1966), Solaris
(1972) a Stalker (1979)
půjde s největší pravděpodobností o licenční
titul, shodný s originálním diskem připraveným
rusko-belgickým konsorciem RUSCICO (více o tom např. ve zprávě z 25.2.
či v recenzích disků s Tarkovského filmy).
V logice věci by tedy bylo, že ještě předtím
kmenové vydání Zrcadla nabídne
firma RUSCICO - ta ale ve svém e-shopu
stále disk jen neurčitě slibuje na "2. čtvrtletí
2002" a bohužel neuvádí ani žádné
podrobnosti o jeho bonusové výbavě. Řešení
hádanky jistě nebude dlouho trvat a jakmile se
ho dopátrám, samozřejmě dám vědět. A když
už jsme u Zrcadla - již několik
let je na DVD k dispozici i jeho americké vydání
(více o něm v Recenzích),
a to v regionálně nezakódované podobě. (otištěno 18.6. 2002)
Na
vlastní oči a uši: Monty Python a Svatý grál
Po loňském DVD-vydání filmu Monty
Python: Smysl života (Monty Python´s
The Meaning of Life, 1983) se díky Bontonu
na pultech českých obchodů minulý týden
objevil i druhý ze tří celovečerních "pythonských"
snímků, Monty Python a Svatý grál
(Monty Python and the Holy Grail, 1974).
Na rozdíl od vydavatele prvního disku, firmy
Universal, která na disk umístila pouze film
bez sebemenší bonusové výbavy, si firma
Columbia se Svatým grálem
opravdu vyhrála. K přípravě dvojdisku si totiž
přizvala všechny žijící členy skupiny a ve
spolupráci s nimi nashromáždila slušnou hromádku
(vesměs velmi zábavných) bonusových materiálů.
První disk nabízí film v anamorfním
widescreenu 1,85:1 a se zvukem remixovaným do DD
5.1 (nenechte se ale tímto označením vyvést z
míry - film natočený před téměř třiceti
lety v monu zní jako mono i dnes a prostorových
efektů se dočkáte jen v animovaném menu),
variabilně si můžete film pustit i s komentářem
spolurežisérů Terryho Gilliama a Terryho
Jonese a ti, kterým se film už omrzel, můžou
snímek shlédnout ve verzi s anglickými titulky,
nabízejícími novou podobu všech dialogů...
Na bonusovém disku (který tradičně neobsahuje
české titulky) jsou dva dokumenty, dobový BBC
o natáčení filmu (18 minut) a zcela nový (s téměř
trojnásobnou metráží), zachycující Michaela
Palina a Terryho Jonese v roce 2001 při vzpomínkovém
putování po místech natáčení. Pustit si můžete
i 3 hudební scény, ukázku z filmu dabovanou da
japonštiny, skvělý trailer (s nádherným fórkem
na téma Bergmanovy "Sedmé pečeti"),
galerii fotografií z natáčení a plakátů či
ukázky z Gilliamova kresleného storyboardu. Skvělá
je i nová verze slavného hudebního čísla s
rytíři na Camelotu, předvedená postavičkami
ze stavebnice Lego. No a protože na náš trh se
dostává columbijská "východoevropská"
mutace disku, musím se přiznat, že jsem si
docela užil, když jsem si kousek filmu pustil s
maďarským dabingem... (otištěno
17.6. 2002)
Pozor na Amores perros!
Není to tak dlouho, co jsem se rozplýval
nad skvělým záměrem české firmy HCE vydat
na DVD sadu "netuctových" filmů,
Ciminovým Lovcem jelenů počínaje
a Kusturicovým snímkem Arizona Dream
konče (viz zpráva "Skvělé
zprávy od HCE" z 9.5.). V tomto
týdnu se na pultech objevil první z nich, Amores
perros, který v roce 2000 režíroval
Alejandro Gonzáles Inárritu. Než po disku
bezmyšlenkovitě sáhnete, doporučuji zauvažovat
nad následující smutnou informací - na disku
totiž najdete kromě španělského zvukového
originálu pouze český dabing a nikoliv titulky!!!
Logika tohoto vydavatelského kroku mi, přiznám
se, uniká, protože zcela jistě nejen v mém případě
znamená, že HCE přišla o zákazníka. Doufám
jen, že u dalších titulů HCE, které by se měly
objevit ještě do konce června (kromě dvou výše
jmenovaných jde např. o dva poslední filmy
Woodyho Allena) dodrží vydavatelská firma
slibovaný záměr, totiž umístit na disk kromě
dabingu i titulky. Protože tato informace (publikovaná
i na webové stránce HCE) se ale původně týkala
i DVD s Amores perros, začíná
se mě zmocňovat lehký neklid... (otištěno
16.6. 2002)
Sedm z deseti
Včerejší denní tisk se obsáhle věnoval
výsledkům ankety o "nejlepší romantický
film všech dob", kterou vyhlásil Americký
filmový institut (AFI). Je docela zajímavé, že
hned sedm filmů z první desítky si můžete (s
většími či menšími problémy -
viz dále) pořídit na DVD s českými
titulky a je zřejmě jen otázkou času, kdy
dojde na všechny. Vítěznou Casablancu
(Casablanca, 1942) Michaela Curtize k nám
dovezli Warneři stejně jako druhý film v pořadí
Jih proti Severu (Gone With
the Wind, 1939) Victora Fleminga (na disku
vyšel v kolorované verzi). Čtvrtý film žebříčku,
paramountské vydání mých oblíbených Prázdnin
v Římě (Roman Holiday, 1953) Williama
Wylera, k nám doveze HCE v prosinci, pátý film
pořadí Nezapomenutelná láska
(An Affair to Remember, 1957) Lea
McCareyho sice vydala s českými titulky firma
20th Century Fox, ale disk lze zatím koupit jen
v zahraničí. Columbijské vydání Pollackova
filmu Takoví jsme byli (The
Way We Were, 1973), který skončil v anketě
šestý, k nám dovezl Bonton, sedmý film v pořadí,
Leanův Doktor Živago (Doctor
Zhivago, 1965), pro změnu Warneři. Devátý
film anketního pořadí, Love Story (Love
Story, 1970) Arthura Hillera, vydal s českými
titulky Paramount a k nám ho před měsícem
dovezla firma HCE. Ze tří scházejících filmů
jeden - Chaplinova Světla velkoměsta
(City Lights, 1931), v anketě desátý
- v Evropě na DVD zatím vůbec nevyšel, další
dva - třetí West Side Story (West
Side Story, 1961) Roberta Wiseho a osmý
Caprův Život je krásný (I´ts
a Wonderful Life, 1946) - v regionu 2 vyšly
bez českých titulků. U obou se ale v budoucnu
dá očekávat i české vydání, protože West
Side Story vyšla ještě před tím, než
firma MGM vstoupila (prostřednictvím Bontonu)
na český trh a Caprův film vydal Universal zatím
pouze v ryze britské mutaci. (otištěno
14.6. 2002)
Roegovská naděje
Z bohaté filmografie jednoho z mých
oblíbenců, britského režiséra Nicolase
Roega, se na DVD zatím dostalo jen několik
snímků, navíc v převážné většině vydaných
pouze za oceánem (např. o
DVD s filmem Walkabout
si můžete přečíst v Recenzích).
Tím zajímavěji zní informace, že firma
Warner vydává 29. července v Británii jeden z
režisérových nejzajímavějších snímků Muž,
který spadl na Zemi (The Man Who
Fell to Earth) z roku 1976. Přepis románu
Waltera Tevise s výborným Davidem Bowiem v
titulní roli se v roce 2000 objevil i v českých
kinech (v rámci Projektu 100) a v témže roce
ho uvedla ve Filmovém klubu i Česká televize.
Film bude na disk přepsán v originálním
anamorfním widescreenu 2,35:1 a se zvukovou
stopou remixovanou do DD 5.1, v bonusové výbavě
je trailer a nespecifikovaný dokument. Protože
Warneři obvykle vydávají své tituly ve většině
evropských zemí, ve kterých mají své regionální
destinace, dají se následně očekávat i další
mutace disku a vyloučena tak zatím není ani přítomnost
českých titulků na některé z nich. (otištěno 13.6. 2002)
Soupeři zatím jen na VHS
Mezi filmy, které bych ve formě
plastové krabičky s diskem uvnitř rád viděl
v mé poličce, zaujímají jedno z nejčestnějších
míst Soupeři (The
Duellists, 1977) Ridleyho Scotta. Režisérův
skvělý debut, oceněný na festivalu v Cannes,
zachycuje kuriózní příběh souboje "na
pokračování", který spolu po mnoho let
vedou dva důstojníci (Keith Carradine a Harvey
Keitel) za napoleonských válek. Film s ohromující
obrazovou podobou (srovnání s ním snesou v
tomto ohledu snad jen Nebeské dny
Terrence Malicka) režisér natočil pro firmu
Paramount, která si ale s jeho DVD-vydáním dává
pořádně načas - film se zatím neobjevil
nejen v Evropě, ale ani v regionu 1. Naději ve
mně nedávno vzbudil český distributor
Paramountu, firma HCE, která na letošní srpen
ohlásila české vydání filmu, rychle se ale
ukázalo, že firma vyšle Soupeře
na český trh pouze v podobě dabované
videokazety (navíc s velkou pravděpodobností
ne v originálním widescreenu, ale v ořezu do 4:3,
který vizuální přednosti snímku spolehlivě
zlikviduje). (otištěno 12.6.
2002)
Poslední valčík
Díky společnosti MGM se v květnu za
oceánem na DVD objevil jeden z nejslavnějších
hudebních filmů všech dob, The Last
Waltz, který v roce 1978 režíroval
Martin Scorsese. Film dokumentuje velkolepý
koncert, kterým se po šestnácti letech
existence v roce 1976 rozloučila s fanoušky
skupina The Band, přičemž na pódiu se onen večer
objevila celá řada amerických hudebních
legend - Neil Young, Joni Mitchellová, Eric
Clapton, Neil Diamond, Van Morrison či Bob Dylan.
Sto sedmnáct minut dlouhý film se na disk (zakódovaný
pro region 1) dostal v zrekonstruované podobě,
v anamorfním widescreenu 1,85:1 a se dvěma
zvukovými stopami (původní 2.0 Stereo a nový
remix do DD 5.1), ve výbavě nechybí ani komentář
Martina Scorseseho a Robbieho Robertsona, "odpad"
ze střižny, galerie fotografií a dobový
trailer. Disk nabízí Amazon momentálně za
lidových 18 dolarů, o případném vydání
filmu v regionu 2 zatím nejsou žádné
relevantní informace. (otištěno
11.6. 2002)
Tarkovskij: už jen jediný
dluh
Zítra (11.6.)
vychází v regionu 1 na DVD pod názvem The
Steamroller and the Violin absolventský
film Válec a housle (Katok
i skripka), kterým ukončil v roce 1961
studia režie na moskevském VGIKu Andrej
Tarkovskij. Disk (podrobněji
jsem o něm psal ve zprávě ze 14. dubna)
vydává firma Facets Video a na Amazonu je až
do zítřka v rámci pre-orderu k mání za výhodných
18,71 dolaru (přímo v e-obchodě
vydavatelské firmy Facets stojí 24,95 dolaru).
Z hlediska Tarkovského DVD-filmografie jde o předposlední
"splátku" - k tomu, aby se stal jedním
z mála režisérů, jejichž kompletní
filmografie je dostupná na DVD, schází už jen
vydání jeho celovečerního debutu Ivanovo
dětství (1962). Ani to by ale
nemělo dlouho trvat - disk s filmem totiž na
letošek ohlásilo prestižní americké
vydavatelství Criterion a ve svém edičním plánu
ho má i rusko-belgické konsorcium RUSCICO. (otištěno 10.6. 2002)
Exotický návštěvník z
Indie
Díky společnosti Columbia se s českými
titulky na DVD v Evropě objevila ukázka nám
zcela neznámé indické kinematografie. Muzikál
Lagaan, který natočil Ashutosh
Gowariker, se letos dostal mezi 5 filmů
nominovaných na Oscara v kategorii nejlepších
neanglicky mluvených filmů a v Praze byl na jaře
na filmovém plátně krátce k vidění v rámci
Febiofestu. Tři a půl hodinový snímek (214
minut) se odehrává v roce 1895 a točí se
kolem kriketového zápasu, který sehráli rolníci
z malé vesnice proti týmu britských vojáků.
Nemluvil jsem s nikým, kdo film na Febiofestu
viděl, řídké reference očitých diváků
dostupné na webu paradoxně oscilují mezi
naprostým odmítnutím a totálním nadšením.
Protože ale po disku zatoužil jeden z mých přátel,
mohu slíbit, že o něm v dohledné době přinesu
detailní informace. Disk by se měl na sklonku léta
objevit i na českém trhu, na zahraničních e-shopech
je momentálně s českými titulky dostupná např.
holandská mutace. (otištěno
9.6. 2002)
Jackson na DVD i na ČT 2
Naposledy se vracím k filmu Pán
prstenů: Společenstvo prstenu (2001)
Petera Jacksona, protože firma Warner oznámila
definitivní podobu a termín vydání jeho DVD i
VHS verzí (o jejich podobě
jsem psal ve zprávách 28.3., 29.3. a 26.5.).
Dvojdisk s kinoverzí filmu, českými titulky a
českým dabingem v DD 5.1 a s kompletně česky
otitulkovanými bonusy se začne v ČR prodávat 13.
září, tentýž den půjdou do prodeje
i kazety ve dvojím jazykovém provedení (titulky
+ dabing). Čtyřdisková prodloužená (o 30
minut) verze filmu se zvukovou stopou DTS ES 6.1
se u nás objeví na pultech 6. listopadu,
i ta bude mít titulky + dabing a i v tomto případě
budou všechny bonusy opatřeny titulky. Warneři
potvrdili i přípravu definitivní pětidiskové
edice filmu na první pololetí roku 2003, zatím
ale bez podrobností o termínech a případné
české podpoře. V rámci "jacksonovské"
předpřípravy si rozhodně nenechte ujít režisérův
první "seriózní" film, zajímavá Nebeská
stvoření (Heavenly Creatures)
z roku 1994, který shodou náhod příští čtvrtek
(13.6.) odvysílá Česká televize. (otištěno 7.6. 2002)
Facets chystá další české
filmy
Jak jsem již několikrát psal (naposledy ve zprávě z 24.4.),
americká firma Facets Video
vydala letos v dubnu na regionálně nezakódovaných
DVD Sedmikrásky (1966,
Daisies) Věry Chytilové a Žert
(Joke, 1968) Jaromila Jireše, oba s původním
českým zvukem a anglickými titulky. Protože
logo "Czech New Wave" na obalu
signalizovalo, že by mohlo jít o rozsáhlejší
projekt, pokusil jsem se přímo od vydavatelské
firmy získat další informace, což se mi
nakonec i podařilo. Zprávy jsou to skvělé - záměrem
Facets Video opravdu je vydat každoročně cca 5
českých "novovlnných" filmů, a to
počínaje rokem 2003. Na příští rok jsou zatím
naplánovány čtyři tituly, z nichž tři ve mně
vyvolaly opravdové nadšení - vedle hrabalovských
"multirežisérských" Perliček
na dně (1965) by se totiž na
DVD měla objevit Holubice (1960)
Františka Vláčila, Černý Petr
(1963) Miloše Formana a především nádherná
Valerie a týden divů (1970)
Jaromila Jireše. (otištěno
6.6. 2002)
Zlaté palmy z Cannes na
DVD
U příležitosti nedávno skončeného
nejprestižnějšího světového filmového
festivalu v Cannes mě napadlo zabilancovat si a
nabídnout vám přehled vítězných filmů,
které jsou v regionu 2 (Evropa) dostupné na DVD.
Z posledních třiadvaceti ročníků (od roku
1970) je na DVD vítězem zastoupeno 12 ročníků
(filmů je sice 14, ale ve dvou ročnících získaly
Zlatou palmu ex aequo 2 filmy). Konkrétně jde o
Altmanův M.A.S.H. (vyhrál v
roce 1970), Scorseseho Taxikáře
(1976), Coppolovu Apokalypsu a
Schlöndorffův Plechový bubínek
(ex aequo 1979), Kurosawovu Kagemushu
a Fossův All That Jazz (ex
aequo 1980), Wendersův Paříž Texas
(1984), Soderberghův Sex, lži a video
(1989), Tarantinovy Pulp Fiction
(1994), Leighovy Tajnosti a lži (1996),
Angelopoulosovu Věčnost a den
(1998), Dardennovu Rosettu (1999),
von Trierův Tanec v temnotách
(2000) a Morettiho Synův pokoj
(2001). Všechny tyto disky vyšly ve Francii, většina
z nich i v dalších evropských zemích. S českými
titulky je u nás ke koupi jediný (!) z nich,
Scorseseho Taxikář, dva další
(Altmanův M.A.S.H. a Fosseho All
That Jazz) titulky sice mají, ale zatím
k nám nebyly dovezeny a dají se koupit pouze v
zahraničí. Jak se můžete dočíst ve starších
zprávách, značné šance na českou podporu v
blízké budoucnosti dávám Pulp Fiction,
naděje je i u Kagemushi a Apokalypsy.
Co se týče deseti canneských ročníků,
jejichž vítězové se svého DVD zatím nedočkali,
mě nejvíc mrzí DVD-absence geniálního Olmiho
filmu Strom na dřeváky (L´albero
degli zoccoli) z roku 1978. (otištěno
5.6. 2002)
Tarantinovské naděje
stoupají
Nerad bych to zakřikl, ale pravděpodobnost,
že se dočkáme česky titulkovaných disků s
filmy Quentina Tarantina Pulp Fiction
(1994) a Jackie Brownová
(1997), výrazně stoupá. Na letošní
podzim totiž ohlásila firma Buena Vista jejich
nová DVD-vydání v podobě "special
edition" a divil bych se, kdyby si česká
pobočka Warnerů, která u nás disky od Buena
Visty distribuuje, nechala tuto (evidentně i
finančně velmi lukrativní) příležitost ujít.
Na rozdíl od chudého prvního evropského vydání
budou tentokrát disky s oběma filmy opravdu
nabité. Dvojdisk s Pulp Fiction
nabídne film v anamorfním widescreenu 2,35:1 a
se zvukovým mixem do DD 5.1, v bonusech budou
mimo jiné vystřižené scény, několik
dokumentů (včetně záznamu předání Zlaté
palmy v Cannes), rozhovor s režisérem, trailer
a 13 televizních spotů. Jackie Brownová
bude přepsána v anamorfním widescreenu 1,85:1
a i ona se dočká zvukového remixu do DD 5.1 a
obdobné bonusové výbavy (včetně vystřižených
a alternativních scén). Disky jsou zatím ohlášeny
v Británii (na říjen), podrobnosti o dalších
mutacích zatím zveřejněny nebyly. (otištěno 4.6. 2002)
Za oceánem vychází
Machatého Extáze
Nejslavnější český předválečný
film, Extáze (1933)
Gustava Machatého (1901-1963), vychází
v úterý 11. června v Americe na DVD. Příběh
mladé ženy provdané za starého impotentního
muže, která "v lůnu přírody"
podlehne mladému inženýrovi, vyprávěný s
minimem dialogů a s důrazem na obrazovou
skladbu (kamera J. Stallich), vyvolal u nás i v
zahraničí skandál, protože hlavní představitelka,
Rakušanka Hedy (Hedwiga) Kieslerová, se v několika
záběrech objevila nahá. Film proslavil jak
Machatého, tak Kieslerovou - oba odešli do
Hollywoodu, kde se Kieslerová pod jménem Hedy
Lamarr stala filmovou hvězdou první velikosti.
Disk vydává firma Image Entertainment, film na
něm bude přepsán v dobovém formátu 4:3 a v
českém jazykovém originále s anglickými
nevypinatelnými titulky (žádné další
podrobnosti o případných bonusech zatím
nebyly zveřejněny). Disk bude pravděpodobně
zakódován pro region 1 a při předobjednávce
na Amazonu ho lze momentálně pořídit za
velice slušných 18 dolarů. (otištěno
3.6. 2002)
Pátý element už i
anamorfně
O filmu Pátý element (The
Fifth Element, 1997) Luca Bessona se kritika
vyjadřovala (zcela podle očekávání) s
despektem, u nás, milovníků Scottova Blade
Runnera, to ale film měl mnohem snazší
(z dlouhé řádky citací bych upozornil na
hereckou účast Briona Jamese, replikanta Leona
ze Scottova filmu, který u Bessona dostal roli
generála Munra)... Licenci k českému vydání
od Buena Visty koupil Intersonic, který také
disk s českými titulky (i alternativním
dabingem) a přebalem loni vydal. Před pár týdny
se obsahově zcela totožný disk objevil v cizině
v nové edici, vydaný tentokrát Columbií (české
titulky jsou na holandské mutaci, dostupné např.
na e-shopu DVDZone2). Jediný, zato
podstatný rozdíl (cenově vycházejí oba disky
zhruba nastejno) je v technickém provedení
obrazového přepisu - zatímco česká mutace
disku nabízí filmový widescreen 2,35:1 v
letterboxovém provedení, holandská mutace
slibuje kvalitnější anamorfní přepis. (otištěno 2.6. 2002)
Pozdrav
z Itálie: Gepard
Že i v Itálii vycházejí zajímavé
disky, vím jen díky příteli P.H., kterému
zatím nikdo nevymluvil přesvědčení, že při
turistické návštěvě Paříže je sice možné
navštívit třeba Louvre, ale mnohem důležitější
je absolvovat kolečko po tamních megastorech s
DVD... A tak jen zásluhou jeho "neřesti"
zde mohu referovat o vskutku vzácném disku,
který se důvěrně seznámil s vnitřnostmi mého
přehrávače - o veleslavném Gepardovi (Il
gattopardo, 1962) knížete světové
kinematografie Luchina Viscontiho. Dvojdisk (se
sedmdesátistránkovým bookletem!) nabízí film
v restaurované kompletní verzi dlouhé 180
minut (film nedávno uvedla
Nova ve zkrácené podobě, v dabingu a v likvidačním
ořezu do 4:3), v anamorfním
widescreenu 2,35:1 a v opravdu působivé barevné
podobě. Zvuk je ponechán v původním monu, v
jazykové nabídce jsou i vypínatelné anglické
titulky. První disk je zcela zaplněný filmem,
na druhém je slušná řádka bonusů (všechny
pouze v italštině bez titulků) včetně dvou
dobových týdeníků, rozhovoru s kameramanem
Giuseppe Rotunnem, archivu fotografií z natáčení
a libůstek v podobě kostýmních návrhů a plánů
architektonických řešení filmových interiérů.
Disk vydala milánská firma Medusa Video (www.medusahe.com), o
dalších discích s Viscontiho filmy vydaných v
Evropě i zámoří jsem psal ve zprávě z 13.
dubna. (otištěno 31.5. 2002)
Dvojdisk snů: dvojí
"qatsi"
Reggiovská DVD-mizérie, o které jsem
psal tuším v lednu, končí tím nejkrásnějším
možným způsobem. Za oceánem totiž 12. září
firma MGM vydává dvojdisk, na kterém budou k
nalezení oba slavné celovečerní dokumenty
Godfreyho Reggia Koyaanisqatsi (1983)
a Powaqqatsi (1988).
Technické parametry edice zatím nejsou známy,
vydavatelská firma je ale zárukou seriózního
přístupu (a tedy správného formátu obrazu) a
téměř neskutečně zní i informace o ceně,
kdy např. Amazon slibuje při předobjednávce
dvojdisk za 22,49 dolaru... Vzhledem k tomu, že
v obou filmech kromě nádherné hudby Phila
Glasse nezazní jediné slovo, je absence českých
titulků zcela nepodstatná, a tak od zámořské
e-objednávky může majitele neočipovaných
přehrávačů odradit jen informace o zakódování
disku pro region 1. Na druhou stranu, vydavatelská
firma MGM má své zastoupení i v Evropě, takže
se v budoucnu pravděpodobně dá očekávat i
edice obou filmů v regionu 2. Tímto dvojdiskem
bude Reggiova filmografie na DVD zkompletována,
protože jeho poslední film, středometrážní Anima
Mundi (1993), se dočkal regionálně
nekódovaného vydání u americké firmy Miramar
(viz Recenze) už před několika lety. (otištěno 30.5. 2002)
Neuvěřitelný český červen
na DVD
Letošní červen je z hlediska "netuctových
filmů" zcela určitě nejnabitějším měsícem
v celé nedlouhé historii českého DVD-trhu.
Distributoři totiž ohlásili desítku titulů,
které stojí za koupi, což je mimochodem
desetinásobek obvyklého měsíčního přírůstku
nekomerčních disků... Začít musíme HCE, kteří
v tomto případě nikoliv dovezou, ale sami vydávají
čtveřici pozoruhodných filmů - Amores
perros (Amores perros, 2000)
Alejandra G. Inárritua, na jednom disku spojené
dva snímky Woodyho Allena Darebáčci (Small
Time Crooks, 2000) a Prokletí žlutozeleného
škorpióna (Course of the Jade
Scorpion, 2001) a především nádherný
film Michaela Cimina Lovec jelenů
(The Deer Hunter, 1978). Bonton nezůstal
v červnu stranou, a kontruje vydařenou
pytonskou taškařicí Monty Python a
svatý grál (Monty Python and the
Holy Grail, 1974) Terryho Gilliama a Terryho
Jonese, stylizovaným muzikálovým retrem bratří
Coenů Bratříčku, kde jsi? (O
Brother, Where Art Thou?, 2000) a "gynekologickou
soap-operou" Roberta Altmana Doktor
T. a jeho ženy (Dr. T & the
Woman, 2000). Oba zmínění distributoři
se podělí i o klasiku, ten první připomene
nedávno zesnulého Billyho Wildera snímkem Stalag
17 (Stalag 17, 1953), druhý
doveze ceněnou crazy komedii Howarda Hawkse Jeho
děvče Pátek (His Girl Friday,
1939) s Cary Grantem. A aby byla desítka
pohromadě, přidávám bonbónek, zatím neoficiálně
ohlášený na 28. června - Jeunetovu Amélii
z Montmartru (Le fabuleux destin d´Amélie
Poulain, 2001). Podrobnosti o některých
titulech naleznete ve starších zprávách, na
zbylé dojde v příštích vydáních. (otištěno 29.5. 2002)
Bratříček: rok zpoždění
Film bratří Coenů Bratříčku,
kde jsi? (O Brother Where Art Thou?,
2000) byl v "Katalogu" na
této stránce (viz sloupek
vpravo) dlouho označen modrou barvou
a tedy zařazen mezi disky, s jejichž dovozem do
ČR se nepočítá. Disk s českými titulky totiž
v Německu vyšel už více než před rokem, přesně
19. dubna 2001, takže vše nasvědčovalo tomu,
že se na pultech českých obchodů zřejmě vůbec
neobjeví. Český distributor Columbie, firma
Bonton, však nakonec přece jen rozhodl jinak a
ohlásil dovoz disku na červen tohoto roku...
Protože německé DVD-vydání jsem měl svého
času i ve svém přehrávači, nemohu než zdůraznit
jeho excelentní technické provedení - disk
obsahuje opravdu překrásný anamorfní přepis
původního filmového widescreenu 2,35:1 (pokud
jste film viděli, pak víte, že je jemně
barevně tónován) a neméně vyvedený je i
zvukový přepis do DD 5.1. Z bohaté (a zajímavé)
filmografie bratří Coenů je to teprve druhé
DVD s českou jazykovou podporou, prvním byla
komedie Arizona Raising z roku
1987 vydaná firmou 20th Century Fox. (otištěno 28.5. 2002)
Milé
překvapení od SPI: Traffic
Asi nejen pro mě úplně nečekaně se
na pultech objevilo české vydání filmu
Stevena Soderbergha Traffic (2000),
před rokem odměněného mimo jiné čtyřmi
Oscary (režie, adaptovaný scénář, střih,
vedlejší mužská role), dvěma Zlatými glóby
a Stříbrným medvědem na berlínském filmovém
festivalu. Freska o mechanismech fungování
drogového byznysu v Americe sice zklamává scénáristickou
překomplikovaností (a místy i logickými lapsy),
na druhou stranu v detailech fascinuje tradiční
soderberghovskou realizační vynalézavostí (Soderbergh
byl pod pseudonymem Peter Andrews i kameramanem
filmu) a skvělými hereckými výkony (především
oscarovou kreací Benicia Del Tora v roli mexického
policajta). Disk sám trpí problémy typickými
pro většinu produkce menších českých
distributorů - ten, který se mi dostal do ruky,
na dvou místech samovolně "zamrzl", k
českým titulkům se nešlo probojovat z menu,
ale jen manipulací s dálkovým ovladačem po
spuštění filmu (v menu lze zvolit pouze český
dabing) a sada českých titulků pro širokoúhlé
televize se překrývala s anglickými titulky na
kopii (pasáže mluvené španělsky jsou totiž
ve filmu anglicky titulkovány)... Na druhou
stranu nelze než vydavatelské firmě SPI poděkovat,
že film u nás na DVD vůbec vyšel, že disk
nabízí film v originálním (anamorfním)
widescreenu 1,85:1 (a anglickém zvuku DD 5.1) a
hlavně že jsou na něm české titulky (a ne
jen dabing, původně určený pro vydání na
VHS). (otištěno 27.5. 2002)
Pán prstenů: dospekulováno?
Po mnoha spekulacích už je prý (vidíte:
stejně si raději ještě nechávám rezervu)
definitivně jasno kolem českého DVD-vydání
Jacksonova filmu Pán prstenů: Společenstvo
prstenu (2001). Vše je nakonec
téměř přesně tak, jak jsem psal ve dvou zprávách
z 28. a 29. března (jsou k
nalezení ve "starších zprávách").
Nejprve se tedy objeví dvoudiskové
vydání s kinoverzí filmu v DD 5.1, českými
titulky a dabingem (též v DD 5.1), přičemž
disk půjde nejprve do půjčoven (19. srpna) a o
měsíc později do prodeje. Čtyřdisková
prodloužená verze filmu s neskutečnou hromadou
bonusů, zvukovou stopou DTS a českými titulky
by měla vyjít v listopadu, tedy v obou případech
nebude české vydání nijak zpožděné proti
zbytku Evropy. A jen pro zajímavost - e-světem
nyní hýbou spekulace o třetím vydání filmu
v roce 2003, v tomto případě pětidiskovém...
(otištěno 26.5. 2002)
Velký útěk: speciální
edice
Toto pondělí vyšel v Británii další
z klasických filmů šedesátých let, Velký
útěk (The Great Escape, 1963),
natočený Johnem Sturgesem tři roky po Sedmi
statečných. Snímek o útěku skupiny
amerických vojáků z německého zajateckého tábora
v roce 1943, nepokrytě inspirovaný Renoirovou Velkou
iluzí (La Grande illusion, 1937),
je pozoruhodný především soustředěním celé
plejády vynikajících herců (Steve McQueen,
Charles Bronson, Richard Attenborough, James
Garner, James Coburn), z dnešního pohledu mu
zvláštní punc přitažlivosti dodal i fakt, že
jeho zápletku i několik scén cituje ve svém Slepičím
úletu (Chicken Run, 2000) Nick
Park. Vydavatelská firma MGM věnovala filmu
mimořádnou pozornost, dvojdisk nabízí snímek
v anamorfním widescreenu 2,35:1, ve zvukovém
mixu do DD 5.1 a s hned několika dokumenty v
bonusové výbavě. Disk se stoprocentně objeví
i na českých pultech, podle předběžného
bontonského distribučního plánu by se tak mělo
stát v srpnu. Těm, kteří nechtějí čekat či
nemají rádi české přebaly, je určena
informace, že české titulky jsou umístěny výhradně
na britské mutaci disku. (otištěno
24.5. 2002)
Třikrát raný Kubrick
Po loňské velkolepé warnerské
kolekci sedmi vrcholných filmů Stanleyho
Kubricka (Lolita, 2001: Vesmírná
odysea, Mechanický pomeranč, Barry Lyndon,
Shining, Full Metal Jacket, Eyes Wide Shut)
a dvou přidružených vydáních jeho filmů ze
šedesátých let (Spartakus, Dr.
Divnoláska - mimochodem, oba tyto tituly se
ocitly v aktuální bontonské slevě na 549 Kč)
se nyní hlásí o slovo Foxové, kteří se vrátili
k posledním dosud nevydaným režisérovým snímkům,
natočeným v padesátých letech. V červenci se
tak v Evropě objeví drama z newyorského podsvětí
Vrahův polibek (Killer´s
Kiss, 1955), kultovní pověstí opředený
příběh ze zákulisí koňských dostihů Zabíjení
(The Killing, 1956) a slavné Stezky
slávy (Paths of Glory, 1957),
příběh o zastřelení tří francouzských vojáků
za I. světové války, kteří odmítli splnit
nesmyslný rozkaz. Všechny tři filmy budou na
disk přepsány v dobovém fullscreenovém formátu
4:3 a s anglickým mono zvukem, jediným bonusem
by ve všech případech měl být dobový
trailer. Disky jsou ohlášeny zatím v Británii
(15. července) a Německu (o týden dříve),
titulková výbava ale ještě není upřesněná,
takže není jasné, zda na discích bude i česká
podpora (přiznám se, že to nepovažuji za příliš
pravděpodobné). Pokud se nemýlím, pak po této
edici bude Kubrickova filmografie na DVD v
regionu 2 zkompletována s výjimkou jeho debutu Strach
a touha (Fear and Desire) z
roku 1953 a prodloužené (americké) verze Shining
(1980). (otištěno
23.5. 2002)
Skvělé zprávy od HCE (3)
Nedávno (ve zprávě
z 9.5.) jsem se věnoval bohulibému
záměru firmy HCE, totiž dovozu celé série
pozoruhodných disků od nezávislých produkcí
s českými titulky na náš trh. Šlo o tituly
jako Ciminův Lovec jelenů (Deer
Hunter, 1978), Kusturicův Arizona
Dream (1993), Kurosawův Ran
(1985) či Železný kříž
(Cross of Iron, 1976) Sama Peckinpaha.
Teprve dnes se mi podařila věrohodně ověřit
přesná podoba těchto disků, a přiznám se,
že jde o informaci vskutku překvapivou - nepůjde
totiž o dovoz, ale o ryze česká vydání
těchto filmů, ke kterým HCE zakoupila
práva. Disky budou tedy mít české přebaly,
ve výbavě bude standardně originální zvuk a
české titulky, v některých případech bude
na disku kromě titulků i český dabing (pořízený
pro vydání na VHS, protože všechny tyto
tituly vyjdou i na kazetách). Případná
bonusová výbava bude zřejmě odvozena od původních
zahraničních DVD-vydání, realizovaných nejčastěji
firmou Canal Plus či Paramount. Prvním z "netuctových"
titulů této řady by měl být výborný snímek
Amores perros (2000)
Alejandra H. Innárritua, u nás známý též
pod názvem Láska je kurva,
který by se na pultech měl objevit již za několik
dní, zřejmě v červnu se objeví i disk s
filmy Woody Allena Darebáčci (Small
Time Crooks, 2000) a Prokletí žlutozeleného
škorpióna (Course of the Jade
Scorpion, 2001). Ze zákaznického hlediska
to znamená, že disky nepůjde zakoupit na
zahraničních e-shopech, ale jen v ČR
a osobně bych se přimlouval za jejich co
nejhojnější nákup - je jasné, že
prodejní výsledky budou mít vliv na rozhodování
HCE o tom, zda bude podobné "netuctové"
tituly vydávat i dál. Uvedenými tituly totiž
DVD-plány HCE zdaleka nekončí - dalším
potvrzeným diskem (byť až na začátek roku
2003) je skvělý snímek Tenkrát na Západě
(Once upon the Time in the West,
1968) Sergia Leoneho, mezi zvažovanými je
i geniální Apokalypsa (Apocalypse
Now Redux, 1979/2000) Francise Forda Coppoly...
(otištěno 22.5. 2002)
Ještě k Hanákovi
"Hanákomanie" před zítřejším
televizním uvedením Obrazů starého
sveta (1972) vrcholí... O
filmu si můžete přečíst ve zprávě na této
stránce (z 13.5.),
zajímavý rozhovor o filmu s režisérem Dušanem
Hanákem je k přečtení i na webu Nostalghia
(na web se dostanete přes
banner v levém sloupku dole). Ty,
které snímek uchvátil stejně jako mne, by
mohlo zajímat, že ve filmu použité fotografie
Martina Martinčeka vyšly i knižně.
Reprezentativní velkoformátovou publikaci (o
rozsahu téměř dvou set stran) Ako sa
krúti svet vydalo v roce 1995
vydavatelství Slovart, kniha se prodávala (a možná
stále prodává) i v Čechách, sám jsem si ji
před několika lety kupoval v Praze u Seidla za
399 korun. (otištěno 22.5.
2002)
THX-1138 potvrzen
V souvislosti s celosvětovou premiérou
druhé epizody Star Wars nezaškodí připomenout,
že ještě předtím, než se režisér George
Lucas vrhl do práce na své kosmické sáze
a následnou kariéru úspěšného producenta,
stihl natočit dva zajímavé snímky, shodou
okolností dostupné na DVD s českými titulky.
Loni vydal Universal (u nás distribuuje Bonton)
Lucasovo působivé retro American
Graffiti (1973), v české
filmové literatuře známé též pod názvem Americké
nápisy na zdech. Nostalgický příběh,
zachycující příběhy několika maturantů během
jediné noci v roce 1962, ve své době šokoval
nespojitou linií vyprávění bez jasně vymezeného
ústředního hrdiny a v kontextu americké
kinematografie je považován za důležitý mezník
(kuriozitou filmu je i jedna z prvních hereckých
epizodek Harrisona Forda). Pro změnu společnost
Warner Brothers nedávno potvrdila DVD-vydání
Lucasova pozoruhodného debutu THX-1138
(z roku 1971), depresivní sci-fi o budoucím
totalitním světě řízeném počítači s
Robertem Duvallem v titulní roli. Disk se v
regionu 2 objeví na sklonku léta, českou
mutaci Warneři ohlásili na září. (otištěno 21.5. 2002)
Na
vlastní oči a uši: Thelma a Louisa
Pro Ridleyho Scotta mám, přiznám se,
slabost. V jeho filmografii nalézám několik
filmů z kategorie nezapomenutelných (Blade
Runner: Director´s Cut, Thelma a Louisa,
Soupeři a - nekamenujte mě - Gladiátor)
a i v jeho nejpitomějších filmech jsou vždy k
vidění okamžiky, které svědčí o jeho
nesporné režisérské genialitě. Tím víc mě
potěšila "speciální edice" nádherného
filmu Thelma a Louisa (Thelma
& Louise, 1991), jejíž jednotlivé
mutace v těchto dnech postupně vycházejí v
celé Evropě (pozor - české
titulky jsou pouze na britské mutaci, nabízené
tamním Amazonem za bezkonkurenčních cca 850
korun včetně poštovného do ČR).
Na každém detailu tohoto disku je vidět, že
vznikal s láskou - obvyklá plastová krabička
je zasunutá v kartonovém pouzdře, potištěném
stejně jako vnitřní přebal plastové krabičky
(a osmistránkový booklet) nádhernými (do pískova)
tónovanými fotografiemi, graficky čisté je i
menu disku využívající černobíle stylizované
záběry z filmu a fotografické momentky obou
hereckých představitelek. Film sám je na disk
přepsán anamorfně v originálním widescreenu
2,35:1 (jeho obrazová kvalita je prostě ohromující),
zvuku se dostalo stejně kvalitní péče a výsledkem
je citlivý remix do DD 5.1. Vyčerpávající je
i bonusová výbava - hodinový dokument o natáčení,
8 vystřižených scén (v anamorfním 2,35:1
!!!), hned dva komentáře (první režisérův,
druhý společný obou hereček a scénáristky),
několik scén sestřižených jen z kreseb
Scottova storyboardu, trailery, fotografie z natáčení...
Třešničkou na dortu je alternativní verze závěrečné
scény, prodloužená o sekvenci pádu vozu do kaňonu,
několik záběrů na Harvey Keitela a policisty
a finální "odjezd" auta až na obzor
(řešený jako retrospektiva úvodního záběru
filmu) - mimochodem, tato verze mi přišla zdařilejší
než varianta použitá ve filmu. Jak jsem již
psal (ve zprávě ze 7.5.),
u nás má disk předběžný termín uvedení v
srpnu, protože ale vydavatelská firma MGM své
disky pro český trh vybavuje přebaly v češtině,
není vyloučeno zpoždění a disk také pravděpodobně
vyjde bez stylového kartonového pouzdra jen v
plastové krabičce. (otištěno
20.5. 2002)
Svatý grál na videu i
DVD
Hádanka kolem "české podpory"
prvního celovečerního "pytonovského"
filmu Monty Python a svatý grál
(Monty Python and the Holy Grail, 1974) je
zdá se vyřešena, a to zcela nečekaným způsobem
(naposledy jsem o disku a jeho
excelentní bonusové výbavě psal ve zprávě z
21.3.). Snímek, spolurežírovaný
Terry Jonesem a Terry Gilliamem, totiž u nás
vyjde díky Bontonu nejen na DVD, ale i na
videokazetě... Columbijský dvojdisk je od března
k mání na evropských e-shopech hned v
několika mutacích, žádná ale české titulky
neobsahuje. Ty se tedy objeví buď na mutaci německé
(vychází v červnu), o které ještě nejsou známé
všechny technické detaily (docela bych si ale
na tuto variantu vsadil), a pokud by nebyly ani
tam, došlo by na mnou nemilovanou mutaci pro
"východní Evropu", charakteristickou
tím, že ji na e-shopech (myšleno v
"civilizovaných" zemích) neseženete.
Ať tak či tak, důležité je, že "pytonovská"
filmografie na DVD s českými titulky se
rozroste na dva filmy (tím prvním byl Monty
Python: Smysl života z roku 1983)...
Videokazeta (samozřejmě dabovaná) je v ČR ohlášená
na začátek června, DVD na stejný měsíc. (otištěno 19.5. 2002)
Foxové vydávají Kagemušu
Zajímavá informace přišla od společnosti
20th Century Fox, která se rozhodla v regionu 2
vydat na DVD film Kagemuša, režírovaný
(ve spoluprodukci George Lucase a Francise Forda
Coppoly) japonským klasikem Akirem Kurosawou.
Vizuálně ohromující snímek, který v roce
1980 vyhrál soutěž festivalu v Cannes, vychází
v Británii v pondělí 3. června. Vydavatelská
firma je zatím skoupá na informace, z technických
podrobností je zatím potvrzený jen anamorfní
widescreen 2,35:1 a nespecifikovaný japonský
originální zvuk, vypátrat se mi nepodařilo
ani podobu a termíny dalších mutací či
titulkovou výbavu. Protože Foxové jsou ale
poslední dobou ve vztahu k naší domovině
velmi vstřícní a umísťují české titulky běžně
i na tituly, které se do ČR nedovážejí, je
pravděpodobnost české podpory na disku minimálně
padesátiprocentní. K disku se samozřejmě vrátím
ve chvíli, kdy o něm budou známy další
podrobnosti. (otištěno 17.5.
2002)
Trable s titulky u
Tarkovského filmů
Dostal se mi do ruky disk se Stalkerem
Andreje Tarkovského, vydaný britskou firmou
Artificial Eye. Jak jsem již několikrát psal (naposledy ve zprávě z 29.4.),
a to i v souvislosti s téže firmou vydanými
disky s Tarkovského filmy Andrej Rublev
a Solaris, jde o technicky i
obsahově zcela totožné vydání s originálem
vydaným rusko-belgickým konsorciem Ruscico (vydání
se liší pouze přebalem a obzvlášť v případě
Stalkera je ten britský mnohem povedenější).
Už dva čtenáři Zóny, kteří si britské vydání
některého z těchto filmů objednali, mě
upozornili na nepříjemnou technickou komplikaci,
která má zřejmě zabránit zpětnému dovozu těchto
disků na ruský trh - z menu disku totiž nelze
film spustit bez toho, aniž by nebyla "zapnuta"
některá ze dvanácti na disku přítomných
titulkových sad. Pokud si tedy film chcete přehrát
v ruském originále bez titulků, máte smůlu.
Musím ale potvrdit, že to neplatí bezvýhradně
- záleží totiž na typu vašeho DVD-přehrávače.
Například ten můj dokáže titulky vypnout
oklikou - totiž pomocí dálkového ovladače (a proto mě, když jsem disky
recenzoval, vůbec nenapadlo, že podobný problém
existuje), kdy se přes tlačítko
"subtitle" lze procvakat až ke kýžené
volbě "subtitle off", naopak přístroje
obou zmíněných čtenářů byly neúspěšné
i při tomto postupu (a aby to bylo ještě
komplikovanější - jeden z neúspěšných přehrávačů
byl určený pro region 2 a druhý "očipovaný"
na multiregionální, takže blokace vypnutí
titulků nesouvisí s regionální příslušností
přehrávače, jak jsem si původně myslel).
Protože tedy jak vidno v tomto případě
univerzální rada neexistuje, nezbývá než
skončit konstatováním, že Tarkovského filmy
od Artificial Eye jsou sázkou do loterie - zda
se vám titulky podaří vypnout či nikoliv
spolehlivě zjistíte až tehdy, kdy budete mít
disk v přehrávači. (otištěno
16.5. 2002)
Na
vlastní oči a uši: M.A.S.H.
Nedočkavcům mohu potvrdit, že britská
mutace filmu Roberta Altmana M.A.S.H opravdu
má české titulky a nic tedy nestojí v cestě
její případné objednávce na e-shopech
(z těch britských nabízel nejpříjemnější
cenu tamní Amazon). Brilantní černá
komedie z polního lazaretu za korejské války
podle novely Richarda Hookera katapultovala v
roce 1969 Altmana do první režisérské ligy a
posloužila jako základ úspěšného televizního
seriálu (ten by se mimochodem
měl do konce roku objevit v repríze na Nově).
Speciální edice ("Special edition")
filmu na DVD je zabalená ve vtipném kartonovém
pouzdře, uvnitř je klasická plastová krabička
s dvěma disky a bez obvyklého bookletu. Na
bonusový disk je sesbíráno vše, co se o filmu
za 33 let od jeho natočení zachovalo - nedočkáme
se sice žádných nepoužitých scén z natáčení
(obrazový materiál zastupuje jen trailer a
galerie fotografií), ale zato jsou tu hned čtyři
dokumenty v celkové metráži 140 minut (3 dobové
a jeden natočený u příležitosti 30. výročí
premiéry filmu, nabízející vzpomínky řádně
zestárlých hereckých protagonistů). Samotný
film je přepsán v původním widescreenu 2,35:1
(anamorfně) a vzhledem ke stáří kopie potěší
výtečnou kvalitou obrazu. Se zvukem si restaurátoři
nedělali těžkou hlavu a ponechali ho v původním
2.0 stereu, film si ovšem lze přehrát i s
komentářem Roberta Altmana. České titulky
jsou překvapivě kvalitní, zamrzí jen, že
jejich autorka evidentně neznala českou verzi
seriálu, takže některé postavy zde nevystupují
pod svými českými zažitými jmény (asi nejvíc
to za uši zatahá u Hrmy, zde přejmenované
na Rozpálený rty). Disk se časem
stoprocentně objeví i na českých pultech, kdy
to ale bude, je ve hvězdách. Protože
vydavatelská firma 20th Century Fox si potrpí
na české přebaly svých disků, jejichž výroba
zpožďuje českou premiéru DVD oproti evropské
běžně o několik měsíců, připadá mi předběžně
ohlášený červencový termín prodeje v ČR
jako hodně optimistický... (otištěno
15.5. 2002)
Novinky na českých
pultech
Pro případ přehlédnutí změn "barev"
v Katalogu vpravo raději upozorňuji na několik
titulů, které se v posledních dnech objevily
na pultech českých obchodů. Asi největším překvapením
byl disk s filmem Manželé a manželky
(Husbands and Wives, 1992) Woodyho
Allena, který se v ČR objevil téměř souběžně
s evropskou premiérou. Bonton si pospíšil i s
dvojdiskem Moulin Rouge (2001)
Baze Luhrmanna, původně avizovaným až na
červen (pro technické puristy: disk obsahuje i
DTS stopu). Z klasiky se distributoři postarali
o dodávku oscarového snímku Stanley Kramera Hádej,
kdo přijde na večeři (Guess Who´s
Coming to Dinner, 1967) a o obě Francouzské
spojky (French Connection) v režii
W. Friedkina (1971) a J. Frankenheimera (1974).
Z českých titulů vyšly čtyři zbylé snímky
svěrákovské kolekce a Michálkovo Babí
léto (2001). (otištěno
14.5. 2002)
Obrazy starého sveta
Ve čtvrtek 23. května večer uvede ČT
2 film Dušana Hanáka Obrazy starého
sveta z roku 1972. Film byl po natočení
uložen do trezoru, takže na plátna kin a na
televizní obrazovky se dostal s téměř
dvacetiletým zpožděním. Protože snímek považuji
za jedno z nejgeniálnějších děl v dějinách
nejen české, ale i světové kinematografie,
zveřejňuji zde v rámci jeho "propagace"
svůj starší text o něm.
"Nedajme sa pomýliť kostýmom. / Nebude sa
tu hovoriť o chudobe. / Tuto sú príbehy l´udí,
ktorí nezradili, pretože sa po celý život
nezhíňali / vnútorne zhrbení / za vecami vedl´ajšími.
/ Sú ako dúšky starej dobrej vody, / vynesenej
z hl´bok, / aké možno nájsť iba v človekovi,
/ ktorý nestratil svoj l´udský rozum / a ostal
slobodným."
Citované Rúfusovy verše - v doprovodu
pastorálních fotografií Martina Martinčeka -
otevírají křehký film režiséra Dušana Hanáka
"Obrazy starého sveta" a jejich vznešený
tón, převedený do obrazů, doprovází diváka
tohoto obrazového mystéria až do očistného
konce. V osmnácti černobílých obrazech před
nás předstupují staříčci ze slovenských
kopanic a samot, aby se s námi roztřesenými
hlasy podělili o svou prazákladní životní
zkušenost, zabalenou do nejobyčejnějších
slov, map vrásek na tvářích a rozklepaných
gest.
V tomto kontextu je Hanákův úvodní
vzkaz diktován úzkostnou obavou z nepochopení
předkládaného. "Nenechme se splést kostýmem",
varuje nás režisér - a ví, proč tak činí.
Nejsme to totiž náhodou právě my, lidé z
konce ozonového století, kdo je tak zblblý
velkofilmy, televizními inscenacemi a magazíny
všech "práv, front a blesků", že si
člověka znalého tajemství života neumí představit
jinak než s tváří Seana Conneryho či Rudolfa
Hrušínského a každá velká myšlenka, které
jsme ochotni popřát chvilku našeho přezaměstnaného
sluchu, musí být vyslovována někým, kdo má
urputně zamyšlenou tvář pod vysokým vrásčitým
čelem či alespoň akademický titul?
Hanák výše uvedené ví a proto je v
úvodu doslovný. "Nebude se tu hovořit o
chudobě", dořekne a přikládá v nejryzejších
obrazech výsostně umělecký důkaz toho, že
vznešené se zjevuje i v na první pohled nízkém
a obecné často (častěji!) i v jednoduchém.
Mimochodem, Jakub Deml kdesi podobně říká, že
"studánka, ač tak maličká, veliké nebe
zrcadlí" a tato křišťálová pravda by
mohla zaznít před každým z portrétů Hanákových
staříčků.
A tak před námi defilují... Babka zo
šopy. Adam človek. Pastier kozmonaut. Slepý
zpevák. Starenka, ktorá spieva. Babka zvonárka...
Lidé z míst s názvy jak z jiného světa. Z
Kováčovej. Z Oščadnice. Z Riečnice. Lidé,
kteří mají přinejmenším dvojí, co z nich
činí posly ze "starého sveta", mávající
a volající na nás.
Jsou vnitřně napřímení. Jakým jiným
slovem totiž popsat třeba onu drtivou chvíli,
ve které nám Hanák v dlouhém záběru prozradí,
že muž, který stroze popisuje, jak sám
postavil dům, je invalida, pohybující se celý
svůj život pouze po kolenou? Jediným možným
komentářem pak v podobných chvílích zůstává
Händelova hudba, slaďující v jasném řádu
své tónické struktury sféry pomíjivé a věčné
do jednoty, kterou jsme schopni vnímat právě
jen díky podobným okamžikům podobných filmů
(a jak málo jich je!).
Zato druhý vzkaz ze "starého
sveta" už možná k našim okoralým duším
přichází pozdě. Najdeme ho v pohádkovém
monologu stařečka o přistání lidí na Měsíci,
v monologu obnovujícím mytologickou rovinu
lidského konání, v monologu o události, chápanou
námi jako zcela normální a tuctovou, v
monologu obnažujícím tak až na dřeň onu
nejsžíravější nemoc nás všech - ztrátu
schopnosti užasnout...
Hanákův film přitom nenabízí přes
veškerou vnitřní katarzi nic než svědectví.
Předkládá obrazy starého světa. Jak málo.
Jak strašně moc.
Už v názvech epizod je skrčený celý
svět. L´udská komédia. Tak som žila na tom
svete. Pastier kozmonaut. Človek na kolenách.
Vtáky aj duše sa vracajú.
Tyhle duše? Doufám, že ano. (otištěno 13.5. 2002)
Technická kuriozita
Nedávno vydané DVD s Michálkovým snímkem
Babí léto (2001) je
zajímavé svým kuriózním technickém provedením
- film je totiž na disk uložen v obrazové normě
NTSC. Tato obrazová norma je
používána ve Spojených státech, a protože
vydavatel výhledově počítá s exportem disku
právě na zaoceánský trh, uzpůsobil tomu i
jeho technické provedení. Těm z vás, kteří
do budoucna zvažují možnost objednávat si
disky ze zámoří (region 1), se tak
naskýtá jednoduchá možnost otestovat si, jak
si váš přehrávač s libovolným "americkým"
diskem (ty jinak než v NTSC nevycházejí) poradí.
Kompatibilita by sice měla být zaručena, protože
naprostá většina DVD-přehrávačů prodávaných
v ČR slibuje schopnost přehrání disků v obou
obrazových normách (tedy v evropské PAL i
americké NTSC), ale praktický pokus může
zamezit pozdějším nepříjemným překvapením.
Mluvím i z vlastní zkušenosti - můj přehrávač
sice NTSC disky zvládá, ale jen díky mírně
komplikované cestě prostřednictvím vstupu a výstupu
videopřehrávače. (otištěno
12.5. 2002)
SPI hlásí Pravidla moštárny
Ve firmě SPI má zřejmě někdo
slabost pro švédského režiséra Lasse Hallströma,
protože v krátké době mu u ní vychází na
DVD už druhý film. Po nedávno vydané nepříliš
vydařené Čokoládě (Chocolat,
2000), které nijak nepřidal obrazový ořez
do 4:3, se nyní dostalo na Pravidla moštárny
(The Cyder House Rules, 1999), vydařený
přepis (i u nás vydaného) románu Johna
Irvinga. Zajímavý film, postavený na skvělých
hereckých výkonech (Michael Caine za svou
kreaci doktora Larche dostal Oscara), se na disk
naštěstí dostal v nezmrzačené podobě, tedy
ve widescreenu 2,35:1 a s českými titulky (pro
masochisty je na disku uložen i český
surroundový dabing). (otištěno
10.5. 2002)
Skvělé zprávy od HCE (2)
Ve včerejší zprávě jsem se věnoval
několika zajímavým kmenovým titulům
Paramountu, které se k nám letos s českými
titulky chystá dovézt firma HCE. Od HCE to ale
není poslední slovo, protože firma má ve svých
plánech i dovoz disků od nezávislých produkcí,
které v Evropě na DVD distribuuje právě
Paramount. Výčet DVD s českými titulky nemohu
samozřejmě zahájit jiným titulem, než
Ciminovým skvělým Lovcem jelenů (Deer
Hunter, 1978), o jehož možném českém
vydání na Zóně zuřivě spekuluji už několik
měsíců - ano, už jen za dovoz tohoto filmu
nenapíšu na těchto stránkách proti HCE nikdy
jediné křivé slovo... Ciminovým opusem ovšem
výčet pozoruhodných titulů nekončí - v plánu
je Kusturicův výjimečný Arizona Dream
(1993), labutí píseň Akiry Kurosawy Ran
(1985), Prokletí žlutozeleného
škorpióna (Course of the Jade
Scorpion, 2001) Woodyho Allena, Amores
perros (2000) Alejandra H. Innárritua
či Železný kříž (Cross
of Iron, 1976) Sama Peckinpaha. Termíny
uvedení na český trh zatím nejsou určeny,
ale podle informací od HCE by se disky měly v
ČR objevit vždy v těsném závěsu za vydáním
těchto filmů na videokazetách, přičemž některé
VHS z výše uvedeného seznamu filmů jsou v ČR
hlášeny už na květen! Jednotlivým diskům se
samozřejmě budu věnovat podrobněji v okamžiku,
kdy se jejich české vydání přiblíží na
dohled a bude známa jejich detailní výbava. (otištěno 9.5. 2002)
Skvělé zprávy od HCE (1)
Celou řadu výtečných titulů slibuje
v letošním roce dovézt na české pulty (samozřejmě
s českými titulky) firma HCE (Hollywood
Classic Entertainment), která v ČR mimo
jiných zastupuje i firmu Paramount. Dnes se budu
věnovat právě kmenovým titulům Paramountu, příště
diskům HCE se snímky "menších"
produkcí. V nejbližších "hodinách"
se v ČR objeví výborný snímek Petera Weira Gallipoli
(1981) a klasický western
Howarda Hawkse El Dorado (1966).
V červnové várce by měl být méně známý,
ale prý velmi zajímavý film nedávného zesnulého
Billyho Wildera Stalag 17 (1953).
Ve své době opovrhovaná, ale tokem času jen získávající
Horečka sobotní noci (Saturday
Night Fever, 1977) Johna Badhama s debutujícím
Johnem Travoltou se do Čech dostane v září. O
měsíc později se objeví i vydařený přepis
knihy Josepha Hellera Hlava 22 (Catch
- 22, 1969) v režii Mikea Nicholse, na vánoční
trh by měla směřovat freska Rudí
(Reds, 1981) Warrena Beattyho a klasická
komedie Prázdniny v Římě (Roman
Holiday, 1953) Williama Wylera s Audrey
Hepburnovou. Paramount u svých titulů poslední
dobou dbá na technické provedení, standardem
jsou anamorfní přepisy a leckdy se lze dočkat
i českých titulků u bonusových materiálů. (otištěno 8.5. 2002)
Thelma a Louisa
Ti, kterým se nechce čekat na české
vydání filmu Ridley Scotta Thelma a
Louisa (Thelma & Louise, 1991),
by měli zbystřit pozornost - včera se na
britských e-shopech plánovaně
objevila "ostrovní" mutace disku, která
obsahuje i české titulky. Na bohatě vybaveném
disku, označeném coby "special edition",
najdete film v anamorfním widescreenu 2,35:1 a
se zvukem DD 5.1, mezi vskutku vrchovatou porcí
bonusových materiálů jsou mimo jiné dva
komentáře (první režisérův, druhý společný
obou hlavních hereckých představitelek),
dokument o natáčení, nepoužité scény,
alternativní závěr, hudební videa i
fotografie z natáčení. Disk vydala firma MGM,
české vydání je plánováno na srpen a tak
jako všechny disky této firmy by mělo být
vybaveno českým přebalem i bookletem. Právě
vyšlou britskou mutaci lze na tamním Amazonu
pořídit za necelých devět stokorun i s poštovným,
což zhruba odpovídá ceně, za kterou se bude
disk prodávat i u nás. Pokud byste hledali levnější
variantu, ušetřte si práci - zbylé evropské
mutace (německá, Benelux, francouzská atd.)
totiž české titulky neobsahují. (otištěno 7.5. 2002)
Muž na Měsíci česky
jen na Slovensku
Protože disk už mám "v poličce",
mohu s plnou vážností potvrdit, že firma
Intersonic opravdu vydala DVD s posledním filmem
Miloše Formana Muž na Měsíci
(Man on the Moon, 2000). Nejasnosti
kolem existence disku byly způsobeny tím, že
vydavatelská firma na přelomu roku zkrachovala,
a dlouho se mi nedařilo najít informační
zdroj, který by potvrdil, zda disk těsně před
svým hořkým koncem ještě stihla vylisovat či
zda ho sebou "stáhla do hlubin". Problém
pro zájemce z Čech ale přesto zůstal - část
nákladu se sice do obchodů dostala, ale bohužel
jen do těch slovenských... Disk sám je typicky
polovičatým produktem firmy Intersonic - jak může
někdo vydat takovýto film na DVD bez titulků a
pouze s českým surroundovým dabingem (totožným
s vydáním na VHS) je opravdu nad mé chápání...
Z originálního vydání firmy Universal, od
které Intersonic koupil licenci, je bohužel
vypuštěna i DTS zvuková stopa, naštěstí zůstala
alespoň anglická DD 5.1 a v bonusech trailer a
dvacetiminutový "film o filmu". Díky
bohu, obrazu se intersonické "šetření"
nedotklo - film je na disku uložen v originálním
widescreenu 2,35:1 a světe div se, dokonce
anamorfně! (otištěno 6.5.
2002)
ještě starší zprávy
nebo
zpět na
hlavní stránku
|