|
|
|
Podělte se o své názory na "netuctové filmy" (či cokoli jiného) s ostatními
Vodouch
jamilarov: Díky za vysvětlení, toho jsem se trochu bál...
jamilarov
Vodouch: I Blu-ray prehravac musi umet zpracovat 3D, nejlevnejsi modely stale jeste nejsou 3D ready, tv i prehravac musi podporovat HDMI 1.4a, 1.3 lze pouzit jen na "Side-by-side 3D" HD ripy, ale uz tim neproleze "Frame sequential 3D", coz je prave format 3D BD disku, kde je plne rozliseni 1920x1080 pro kazde oko.
Vodouch
Zdravím místní technické odborníky :-) Pro přehrání 3D blu-ray mi stačí obyč. BD přehrávač s rozhraním HDMI 1.3 a 3D telkou? TV umí zpracovat 3D a poslat na aktivní brýle. Díky, hezký den všem!
Koblih je troll. Viz definice trolla od Rickeyho Gervaise:
"A Troll is someone who wants you to feel, for a few seconds, as miserable as they do their entire existence."
A ano. Dabing BBT je bohužel hodně degradující. Připomíná spíše rychlodabing odpoledních seriálů alá Helena a její chlapci.
Slimak
pkkoblih: Je vidět, že ti stačí k pobavení málo, a zřejmě se ty naopak vyhýbáš titulkům, jinak si tvoji obhajobu dabingu Teorie velkého třesku nedovedu vysvětlit.
pkkoblih
Velice mě pobavila v dnešní zprávě věta o tom, jaký příšerný
dabing seriál Teorie velkého třesku má, at' už z důvodu, že autor se
veškerému dabingu vyhýbá či, že už má předem zcela úplně jasno, jaký
příšerný dabing nová řada bude mít ( klobou dolů, mistře ). Tyto
stránky se za poslední dva roky začínají rovnat takovým zábavným
kouskům, jako je Partička nebo projevy pana Zaorálka. Držím palce i
nadále.
tomiisek

pavelstraka
Pavel Mervart vydal biografii Maxima Řeka, pro dobu A. Rubljova dosti zásadní jméno - http://www.kosmas.cz/knihy/183767/odysea-maxima-reka/.
jamilarov
jiri111: Tak to neposlouzim, procti si toto a pochopis proc.
Prosím Vás, nenahrával tady někdo nedělní zahajovací koncert Pražského jara z televize nebo rozhlasu, v digitální kvalitě? Já to nahrával, ale špatně jsem něco nastavil a mám to plné digitálních klikanců, absolutně nepoužitelné. :-( Za něco bych to vyměnil, video nebo audio, mám po téhle stránce co nabídnout.
Zdeněk
Jo, Sindibád, to je kus mého dětství. A souboj titánů, to byla poctivá filmařina se vším všudy, kam se hrabe Avatar. Budu vzpomínat...
standa.e
K dnešní smutné zprávě jedna píseň, na kterou jsem byl upozorněn kamarádem...
jiri111
jamilarov: nebo kdokoliv jinej. neudělali byste rip? jde mi o původní
český dabing a bohužel nemám bd mechaniku
bezny filmovy fanusik
jamilarov: To sú ... veľmi neekonomicky zmýšľajúci ľudia.
jamilarov
Jen takovou malou poznamku. Dnes se mi dostala do rukou cerstve vydana BD edice filmu Byt od Magic boxu. Urcite zasluzna prace, jsem rad, ze to vubec kdy vyslo v cz edici, navic s puvodnim dabingem...ale je to opet klasicka ceska cesta s orezanym datovym tokem, srovnani se zamorskym vydanim od MGM je tristni - 33000 kbps oproti 19487 kbps uz mi prijde trochu pres caru. Cert vem bonusy, jejichz naklady by uz tak nejistou financni navratnost disku jiste zkomplikovaly, ale hrabat se jeste do kvality videa, jen aby se film vlezl na jednovrstve medium...no nevim. A tipuju, ze u Jak ukrast Venusi to bude po vydani zahranicni edice po srovnani to same, bitrate ma cz verze temer stejny jako Byt.
lucid
K Harold a Maude: já si myslím, že Harold a Maude u nás primárně zpopularizovala divadelní inscenace Slováckého divadla s Květou Fialovou a Josefem Kubáníkem, která měla velký ohlas i při zájezdovkách mimo Uherské Hradiště. Asi ale není náhodou, že distribučná práva na film Harold a Maude spadají do stejného období jako uvedení divadelního představení v UH a že Asociace českých filmových klubů má právě sídlo v Hradišti.
zóna
francy: Díky. Případnou nominaci na titul "blábol roku" budu
akceptovat...
francy
zóna: V Gigantovi hrál James Dean a ne Marlon Brando.
jamilarov
Zase tak optimisticky bych to nevidel, karty na trhu uz jsou davno rozdany, nebudou to mit lehky, kluci imperialisticky. :)
tomiisek
Zóna: Špatná zpráva pro tuzemské e-shopy, ale parádní pro lidi a pro československý film - ideální příležitost začít chrlit do světa Blu-ray s československými filmy a zahraničními titulky...
jamilarov
Ondrej: Je mi to jasny, kazdopadne pro masochisty je tam dabing spanelsky a rusky, tak jsem zvedav, jestli i v ramci ruskeho voiceoveru zazni nejaka pisen. :)
zóna
Z téhle zprávy tuzemské e-shopy s DVD a BD určitě radost nemají...
jamilarov: Ono na "popové opeře", jak se Les Misérables někdy říká zkrátka dabovat není co, jo, jsou tam malé části melodií změněny na věty mluvené, ale je jich přesně tak akorát, aby to znalce nepopudilo, protože by to hlavně tu formu vyhledávanou těch 28 let na divadle poškodilo. To je jako, kdyby chtěl někdo vepisovat dialogy do filmové Rusalky, taky jsou všechny tři verze celozpívané.
pavelstraka
Tak samozřejmě, že možnosti tereminu asi nebyly velké, přesto se s ním pracovalo (v oblasti filmu mě napadá třeba zvuková stopa Rošalovy a Strojevové Peterburgské noci), ale s dřevní elektronikou pracoval třeba i Olivier Messiaen. Obecně srozumitelné popkulturní symboly neakceptuji a nazajímají mě (psal jsem ostatně o svém pohledu), vedou k takovým blbostem jako, že když točím film o židech na území Čech, pouštím k tomu Tumbalajku. Zajímá mě vždy konkrétno. Ale ať si Zelenka dělá co chce, jen je pro mě jeho přístup nezajímavý. Zůstal zaklíněn v rockové kultuře, která mi právě přijde poněkud zestárlá.
Jo, a ještě k tomu "dělání z experimentální vážné hudby jakýsí "vyšší" rock". Já bych samotný "nástroj", nebo spíš gadget, elektronickou hříčku Thereminvox neviděl jako nějaský příspěvek do experimentální vážné hudby. Byla to dobová, hodně jednorozměrná hříčka s maximálně omezenými možnostma a její hudební potenciál (když už jsme u té soudobé vážné hudbě) byl asi stejný jako u řehtačky nebo píšťalky ve výbavě perkusionisty v nějaké latin-jazzové kapele. A ta stylizace do rockové nebo popové skupiny, jež se Vám tak nelíbí, je literárními, filmovými a tedy snad i divadelními tvůrci často používanou metodou, jak nějaké vzdálené historické děje a události přiblížit dnešním divákům (nebo i čtenářům). Vždyť čím byli tři, tedy čtyři mušketýři ve všech filmových adaptacích počínaje tou Lesterovou z roku 1973 (která byla ostatně původně plánována jako film, kde se rolí čtyř mušketýrů měli zhostit čtyři členové Beatles), když ne archetyp rockové skupiny? V zatím poslední adaptaci se s tím motivem hraje ještě nápadněji: stárnoucí a zatrpklí členoví kdysi slavné rockové skupiny, nyní ovšem za zenitem, kterou omladí, zaktivizuje a opět do první ligy dostane nový protagonista, o generaci mladší. Anebo proč křižáci ve Scottově Království nebeském vypadali se svými dlouhýma mařenama jako nějací death-metalisté (ačkoliv historicky je to blbost a středověcí rytíři se kvůli přílbě stříhali podle kastrolu, jak to ostatně ukázal i Laurence Olivier ve svém Jindřichu V.)? Protože jde o všeobecně srozumitelný popkulturní symbol. Takže vyčítat Zelenkovi, že to pojal stejně, je dle mého názoru nespravedlivé. Promiňte.
Není člověk ten, aby vyhověl lidem všem. Ovšemže neříkám, že jediné divadlo tady dělá DD, ale jeho post-postmoderní poetika a vkus ve výběru témat se celkem shodují s mým vkusem. Navíc se tam sešel neuvěřitelný ansámbl. A Zelenkův humor mám také rád. U tohoto typu humoru je vždycky riziko, že občas se něco přepískne nebo spadne pod stůl, to už patří k tomu. I provazochodec se občas sesype dolů. Mě DD tou soustředěnou energii trochu připomíná ústecké Činoherní studio zhruba kolem roku 1980, kdy tam působili Rajmont se Suchařípou. Lze jen litovat, že jejich inscenace Steigerwaldových vrcholných her se nezachovaly alespoň ve zvukovém záznamu, ačkoliv... kdoví?
pavelstraka
Přiznávám, že divadlo mám rád, ale asi se neshodnu na adoraci Dejvického divadla, humorizovanou verzi Oblomova jsem ještě zkousnul, ale Bratry Karamazovy už ne, nehledě na Theremin, na němž mi vadilo nejen ten pro mě zcela nepochopitelný Zelenkův humor, tak hlavně, jak jsem kdysi napsal na csfd - Snaha zalíbit se mainstreamovému rockovému publiku (které si o sobě myslí, jak je "progresivní") vede k nesmyslu dělat z experimentální vážné hudby (ale i konzervativnější - Martinů pro teremin též psal) jakýsí "vyšší" rock, což mě vysloveně iritovalo. Pokud se mi nějaké divadlo líbí, tak Pod Palmovkou. A jestliže něčeho lituju, že nebylo zaznamenáno, tak divadlo jednoho herce Jaroslava Achaba Haidlera - Pan Theodor Mundstock.
Nechci sem vnášet nějaké nepatřičné a cizorodé motivy, ale jelikož se tady nejednou zhusta probírá česká politika a volby a Klaus a Zeman, tak snad ani já nebudu tak docela mimo mísu. Uvědomuji si, že tato stránka, jak ji její slovutný tvůrce (klobouk dolů) vymyslel, se zabývá primárně kinematografií, tedy filmy z kin, které vycházejí na DVD a BD, ale domnívám se, že při troše tolerance lze do jisté míry za její okrajovou část považovat i televizní záznamy výjimečných divadelních inscenací. I z toho důvodu, že se na nich podíleli a podílejí režiséři a herci, s jejichž jmény se často setkáváme i u filmů. Teď mi ovšem nejde o to, že bych měl skromné přání, aby tato unikátní stránka monitorovala a mapovala i ediční počiny tohoto žánru (jak kdysi vycházely v edici X-krát divadlo týdeníku Reflex, nebo jak je vydává společnost Thespis), ale o to, že by mě zajímalo, zda se tady na tomto fóru nacházejí nějací milovníci českého (a slovenského, pochopitelně, jelikož jsem spíš Slovák a celý život žiju na Slovensku) divadla a divadelních záznamů, nebo jsem se svou úchylkou osamocen. Pakliže by se tady našlo několik spřízněných duší, tak bych rád hodil do placu třeba dotaz, jak jste na tom se záznamy inscenací Dejvického Divadla, které mi v sopučasnosti připadá nejatraktivnější. Já mám na DVD ve špičkové kvalitě záznamy inscenací Příběhy obyčejného šílenstvi a Teremin, oficiálně vydané DVD s Revizorem plus DivX s Černou dírou, ale to spíš v informativní kvalitě. Rád bych měl Karamazovy, ale ne ten film, ale čistý záznam divadelní inscenace DD (musí existovat, jelikož na youtube jsou ukázky). O Třech sestrách, Bezelstné Érendiře, Hamletovi, Dealer's Choice, Dabing Street, Idiotovi, Uspaném systému, Rackovi nebo Oblomovovi si zatím mohu nechat zdát. A mám i pár záznamů jiných her z jiných divadel a jiných období, jak jsem to postupně nakoupil nebo směnil (když šlo o amatérsky pořízené DVD se streamingy z digitálního vysíláni ČT). Takže, abych se dostal k meritu věci, kdyby se tady našel někdo podobně infikovaný jako já, kdo by měl zájem o nějakou výměnu, jsem k službám. Mailovou adresu máte. Na požádání pošlu svůj seznam. A promiňte mi tenhle slovní průjem. :-) Děkuji.
jamilarov
ad Bidnici. Jen technicka pripominka pro Zonu a dalsi milovniky dabingu. Na BD jsou jen ceske titulky. Pro me osobne je prinos tohoto filmu pouze v tom, ze ve Francii v ramci kampane konecne vysla na Blu-ray verze z roku 1958 s Gabinem a Blierem.
U těch Bídníků se to dá oddělit i mírně nezmatečně, já to řeším třeba dovysvětlující závorkou: exkluzivní předprodej od 26. 4. se skutečně týká pouze DVD a Blu-raye v amaray plastu, kdo chce Blu-ray sběratelský digibook s jednodiskovým soundtrackem a knížkou, počká si u všech distribučních kanálů do 8. 5. ;-)
Ale je to od Bontonfilmu hezká paralela ke kinodistribuci, kde v pražské Lucerně byly předpremiéry už od konce prosince, právě jsem si posteskl, že jestli Bídníci taky nevyjdou v dubnu jako Hobit, tak to bude nefér. Mimochodem, do uvedení toho filmu jsem si myslel, že jsou Les Misérables díky třem (a půl - poslední uvedení v pražské Goje je prakticky nezměněnou verzí inscenace z roku 2003, je jen nová londýnská orchestrace) českým uvedením chronicky známým muzikálem, a nakonec se dozvím, že prakticky žádný z filmových publicistů Bídníky na divadle neviděl. Tak to se pak na tu takřka operní formu nadává snadno, no... nehledě na to, že nemůžou ocenit super dramaturgické změny v pořadí a úpravách písní, že je kromě písně Suddenly dopsáno dalších 20 minut určitě (byť už na známé melodické motivy) a tak. :-)
Nalezeno příspěvků: 25296
|
|